Поиск по этому блогу

Основы спичрайтерства для референтов 

ОСНОВЫ СПИЧРАЙТЕРСТВА ДЛЯ РЕФЕРЕНТОВ: Учебное пособие (Рекомендовано  УМО в области сервиса РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Социальнокультурный сервис и туризм» (специализация «Референтский сервис»)). - Майкоп, 2011. - 192 с.





Федеральное агентство по образованию

Майкопский государственный технологический университет

Факультет новых социальных технологий

Кафедра коммуникации и связей с общественностью

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОСНОВЫ СПИЧРАЙТЕРСТВА

ДЛЯ РЕФЕРЕНТОВ

 

Учебное пособие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Майкоп

2008


Федеральное агентство по образованию

Майкопский государственный технологический университет

Факультет новых социальных технологий

Кафедра коммуникации и связей с общественностью

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОСНОВЫ СПИЧРАЙТЕРСТВА

ДЛЯ РЕФЕРЕНТОВ

 

 

 

 

 

 

Рекомендовано  УМО в области сервиса РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Социально-культурный сервис и туризм»
(специализация «Референтский сервис»)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Майкоп

2008


УДК 808.2:800.6(075.8)

ББК 81.411.2-7

Х 98

 

 

Рецензенты:

профессор А.В.Филлипов; профессор К.Г.Шаззо;
профессор Р.Г.Мамий

 

 

  Автор-составитель – доктор филологических наук Ф.Н.Хуако

 

 

ОСНОВЫ СПИЧРАЙТЕРСТВА ДЛЯ РЕФЕРЕНТОВ. – Изд 2-е, доп. –  Майкоп: ИП Магарин О.П., 2011.  192 с.

 

В пособии рассматриваются основные вопросы теории и практики спичрайтерства, приводится теоретический и практический материал, касающийся непосредственно процесса речевого продуцирования, предлагается поэтапная методика, способствующая выработке навыков сбора, обработки и накопления  информации, написания и частично оформления текстов различных жанров с уточнением их специфики, а также приводятся некоторые рекомендации по взаимодействию спичрайтера (референта) с заказчиком (руководителем).

Для преподавателей и студентов, обучающихся по специальности «Социально-культурный сервис и туризм» (специализация «Референтский сервис»), референтов-практиков, а также филологов, журналистов, специалистов по связям с общественностью.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие.................................................................................................

ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................

Раздел 1. ОБЩИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

Глава 1. Взаимодействие с заказчиком (руководителем)...................

1.1. Получение заказа, оговаривание условий и согласование
концепции.......................................................................................

1.2. Правила делового общения спичрайтера с заказчиком………...

Глава 2. Стратегические установки…………………………………...

2.1. Общие предварительные стратегические установки…………..

2.2. Выбор темы……………………………………………………….

2.3. Установление степени изученности и актуальности…………..

2.4. Факты и их свойства в спичрайтерской практике……………...

2.5. Наблюдения за историей вопроса……………………………....

Глава 3. Достоинства и недостатки исследования…………………..

3.1. Возможные достоинства работы………………………………...

3.2. Возможные недостатки работы………………………………....

3.3. Содержание и форма, распределение информации…………....

Глава 4. Текст как результат речевого продуцирования…………..

4.1. Письменный текст и его характеристики……………………....

4.2. Классификация текстов и текстовых структур…………………

4.3. Технология речевого продуцирования………………………....

Глава 5. Аспектация и рубрикация текста…………………………...

5.1. Аспектация………………………………………………………..

5.2. Рубрикация ……………………………………………………....

Раздел 2. СОБИРАНИЕ МАТЕРИАЛА

Глава 6. Письменные источники информации………………………

6.1. Оперативные письменные источники информации……………

6.2. Оценка источников информации с позиций достоверности …

Глава 7. Устные источники информации…………………………….

7.1. Заметка, отчет……………………………………………………..

7.2. Интервью……………………………………………………….....

7.3. Репортаж…………………………………………………..............

Глава 8. Собирание материала и его обработка……………………..

8.1. Накопление рабочего материала………………………………...

8.2. Общая схема сбора фактической информации…………………

8.3. Библиографический поиск литературных источников………...

8.4. Чтение как способ накопления информации……………………

8.5. Способы фиксации информации………………………………..

8.6. Окончательная обработка собранного материала……………...

Раздел 3. ТЕХНИКА ПИСАНИЯ РАБОТЫ

Глава 9. Предварительный этап……………………………………….

9.1.  Общее понятие о технике создания текста……………………..

9.2.  План – основа композиции………………………………………

9.3. Организация материала в речи…………………………………..

Глава 10. Техника писания работы……. ……………….…………….

10.1. Работа над конспектом………………………………………….

10.2. Редактирование конспекта……………………………………...

10.3. Применение конспекта………………………………………….

10.4. Черновой вариант рукописи…………………………………….

10.5. Аргументация и ее правила…………………………………….

10.6. Способы опровержения доводов……………………………….

10.7. Приемы привлечения внимания аудитории…………………...

10.8. Оформление рукописи…………………………………………..

10.9.  Правка и ее виды………………………………………………..

Глава 11. Методы исследования и законы логики..…………………

11.1. Методы и их применение  в процессе спичрайтинга ………...

11.2. Законы логики и их реализация в письменном тексте ……….

11.3. Способы построения умозаключений и правила проверки их истинности ……………………………………………………..

Глава 12. Стиль работы: официально-деловой ……………………..

12.1. Официально-деловой стиль и его разновидности…………….

12.2. Особенности официально-делового стиля ……………………

Глава 13. Стиль работы: научный…………………………………….

13.1. Требования, предъявляемые к языку научной речи…………..

13.2. Особенности письменной научной речи……………………….

13.3. Особенности употребления различных частей речи………….

13.4. Особенности построения синтаксических конструкций……..

Глава 14. Специфика работ разных жанров …………………………

14.1. Характеристика отдельных письменных жанров……………..

14.2. Выступление …………….………………………………………

14.3. Техника произнесения речи ……………………………………

Рекомендуемая литература…………………………………………………...

 

3

4

 

9


9

11

18

18

20

22

25

27

30

30

33

40

44

44

46

49

53

53

57

 

59

59

63

66

66

70

81

86

86

88

91

94

98

101

 

104

104

105

111

115

115

124

127

130

133

137

139

147

149

152

152

157

 

159

162

162

164

168

168

170

172

180

183

183

186

190

196

 

 

 


Предисловие

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации, формирующий государственные требования к минимуму содержания и уровню подготовки специалистов социально-культурной сферы, включает в обязательный минимум дисциплин специализации курс под названием «Спичрайтерство». Настоящий курс обязателен при подготовке референтов. Однако на сегодняшний день практически отсутствуют учебные пособия по данной дисциплине. Предлагаемое издание в некоторой степени восполнит имеющийся пробел в методическом обеспечении этого курса. Пособие разработано в соответствии с рекомендуемой Министерством общего и профессионального образования РФ (в частности, Учебно-методическим объединением по образованию в области сервиса) Примерной программой для высших учебных заведений по специальности 230500 «Социально-культурный сервис и туризм» (специализация «Референтский сервис»).

Основной целью данного курса является формирование навыков создания текстовых материалов на заказ (спичрайтерство): доклады, речи, отчеты, справки, рекомендации, проспекты, аналитические обзоры, экспертные заключения и т.п. Содержание пособия подразумевает постепенное изучение и практическое освоение правил рациональной и эффективной работы по написанию материалов различных жанров делового и научно-делового характера.

Теоретическую основу предлагаемого пособия составили работы по стилистике, культуре речи и речевому продуцированию, прочно вошедшие в практику подготовки специалистов данного профиля: «Составление и редактирование рефератов» В.И.Соловьева, «Основы речевой коммуникации» О.Я.Гойхмана, Т.М.Надеиной,  «Русский язык и культура речи» под редакцией В.И.Максимова, «Основы искусства речи» Поля Л.Сопера, «Теория и практика референтской деятельности» под редакцией О.Я.Гойхмана. Имеющийся теоретический материал дополнен наблюдениями над текстами служебных документов соответствующих жанров.

Каждая глава пособия сопровождается контрольными вопросами.


ВВЕДЕНИЕ

Термин «спичрайтер» происходит от английского speech (речь) и writer (писатель, автор). В Словаре иностранных слов 1985 года выпуска слово «спич» трактуется как «краткая приветственная застольная речь»[1]. Однако на сегодняшний день значение этого слова значительно расширилось, и под термином «спич» подразумеваются устные речи вообще, зачастую требующие тщательной и длительной подготовки. В число таковых входят и речи, которые приходится произносить руководителю практически любого предприятия или фирмы в любой сфере деятельности. В большинстве случаев спичрайтер сегодня – это человек, составляю­щий соответствующего рода речь, доклад, отчет и выполняющий другие, более или менее творческие работы довольно большого объема для кого-либо. В целом же современный спич­райтер – специалист, принимающий письменный заказ на выполнение подобной работы и создающий в итоге текст, структура, стиль ко­торого соответствуют заказу, а содержание включает запрашиваемую информацию. Освоение основ информационно-письменного сервиса – сферы референтской деятельности – фактически заключается в овладении навыками спичрайтерства, т.е. в усвоении приемов и методов подготовки письменных материалов (докладов, речей, отчетов, справок, рекомендаций, проспектов, аналитических обзоров, экспертных заключений и т.д.) на заказ.

При всем многообразии специальной литературы по ораторскому искусству риторика референта отсутствует, тогда как диапазон видов общения, в которых референт использует живую речь, – обширна – это и личные контакты, и беседы, и публичные выступления, и интервью, и дискуссии в различных аудиториях, и беседы по телефону (деловая риторика). Только в последние годы делаются первые шаги в освоении практической риторики для референта, расширяется понятие спичрайтинг, относящееся к специфической  PR-технологии и специализации в профессии PR-специалиста, для которого очень важны профессионально-личностные характеристики спичрайтинга как профессионально-должностной специализации профессии public relations. Как нельзя лучше характеризует специфику работы спичрайтера выражение: «В этой команде спичрайтер – вратарь. Он не нападающий, не забивает голы и редко становится кумиром болельщиков. Но, подобно голкиперу, спичрайтер находится на последнем рубеже обороны. Права на ошибку у него нет, никто не подстрахует. Недаром говорят: хороший вратарь – половина команды» (А.Ильин).

Будущему спичрайтеру необходимо обращать внимание на то, что формирование публичной сферы и активные публичные коммуникации находят отражение в речевой практике общества. Сегодня изменилась языковая и речевая ситуации, поскольку происходит структурирование, говоря образно, «огромного речевого массива, который удобнее было бы назвать устной публичной речью».

Так, в целом, спичрайтинг – это специфическая PR-технология, представленная в виде техники подготовки и написания PR-текста, предназначенного для устного исполнения, а также консалтинг первого (должностного) лица по организации публичного выступления и его исполнению. В узком смысле – это исполнение текста устного публичного выступления для руководителя (должностного лица) базисного субъекта PR.

Спичрайтерский текст – обладающий мнимым авторством, произносящийся первым (должностным) лицом субъекта PR публичный текст, адресованный определенному сегменту целевой общественности и служащий целям формирования или приращения паблицитного капитала данного базисного субъекта PR, устная разновидность PR-текста.

Исходя из того, что объективное представление о специальности «референт руководителя» все еще отсутствует в современном обществе, коснемся далее самого понятия и попытаемся очертить некоторые смысловые составляющие данного термина. В современных словарях утверждается, что референт – это должностное лицо, являющееся докладчиком, консультантом по определенным вопросам; кроме того, референт – это лицо, делающее или читающее реферат. Данное утверждение, несомненно, логично, однако оно в некоторой степени устарело и на сегодняшний день уже не является достаточно объективным и исчерпывающим.

Дополнительным пояснением могут явиться соотносимые однокорневые слова: реферат, реферировать, референдарий. Согласно современному Словарю иностранных слов реферат – это доклад на определенную тему, включающий обзор соответствующих литературных и других источников. В дореволюционных словарях иностранных слов указано, что реферат – это словесное изложение дела, речь, объяснительная записка, доклад, публичный доклад о каком-либо разработанном вопросе или деле. Слово «референт», несомненно, восходит к устаревшему «референдарий», одним из значений которого было «личный секретарь и докладчик императора» (в Древнем Риме), а в более поздние времена – «докладчик в присутствиях, в министерствах».

Понятие «референт», кроме того, конечно, соотносится и с понятиями «консультант», «эксперт», а также с понятием «агент» в значении «лицо, человек, действующий по уполномочию, от имени и в интересах частных лиц, компаний, учреждений и др., выполняющий деловые поручения». В более современном прочтении понятие «референт» ассоциируется со значением «помощник руководителя» – должностное лицо, помогающее руководителю в его текущих служебных делах. Помощник, разумеется, не только готовит материалы к докладу руководителя, не только консультирует его, но и выполняет различные его поручения.

В прошлом (в определенной мере и на сегодняшний день) должность референта имела много общего с должностью секретаря. На секретаря возлагалось ведение деловой переписки и вообще деловых отношений учреждения, общества или частного лица. Это старое широкое понимание значения слова «секретарь» в современных условиях сосуществует с более узким (девушка, сидящая в приемной руководителя, регулирующая прием посетителей, отвечающая на телефонные звонки, выполняющая мелкие поручения шефа и не очень образованная), и в соответствии с ним секретарь – это предшественник современного референта.

Все вышеперечисленные семантические нюансы, сопровождающие термин «референт» (докладчик, консультант, секретарь, агент-уполномоченный, помощник и ответственный организатор дел) объединяются единым понятием «референт руководителя» в современном смысле. Это означает, что человек, занимающий должность референта, в определенных обстоятельствах нередко выполняет функции всех перечисленных лиц. С одной стороны, референт может только готовить доклады и консультировать. С другой стороны, у руководителя может быть референт-помощник (с более широким кругом обязанностей и полномочий), референт-письмоводитель, референт-секретарь низшего уровня. Эти должности в одном и том же учреждении могут занимать разные лица, – все зависит от производственной и кадровой ситуации: какой специалист, какого масштаба, уровня образованности есть у руководителя, в ком он наиболее нуждается, какими возможностями располагает руководитель. Максимально  ценен, безусловно, референт-помощник – наиболее редкий специалист из приведенного выше списка, который должен быть в некоторой степени универсалом, сочетающим компетентность и способность научно-делового осмысления вещей с умением действовать, самореализуясь и добиваясь успеха.

Согласно общепринятой профессиональной концепции, специалист в области социально-культурной сферы, в частности, референт руководителя, должен выполнять функции референта в смысле консультанта по социальным вопросам (устный информационный сервис), функции помощника руководителя, постоянно и эффективно помогать руководителю в текущих производственных делах и мероприятиях. Профессиональная деятельность референта является многоаспектной и предполагает сбор, анализ и обобщение различного рода информации с целью выявления новых, существенных, важных сведений, необходимых в процессе работы, т.е. реферирование, аннотирование и продуцирование письменных и устных сообщений (письменный информационный сервис). Данный аспект профессиональной деятельности референта принято обозначать как спичрайтерство, а самого референта как спичрайтера руководителя.

Профессиональный референт должен обладать высоко развитыми навыками подобного рода деятельности, поскольку от этого зависит эффективность работы его самого, а также действующего руководителя и всего предприятия в целом. Не вызывает сомнения тот факт, что референту руководителя как специалисту сферы гуманитарного сервиса в первую очередь необходимо свободное владение технологиями и методиками спичрайтерства, подразумевающими: умение работать с текстовым материалом, навыки подбора и накопления литературы, составления текста речи, навыки редактирования и стилистической правки. Кроме того, перечисленные навыки и умения необходимы не только референту, но и любому другому компетентному специалисту в любой другой сфере деятельности.

 

Контрольные вопросы:

1.     Каково происхождение и содержание терминов «спичрайтер», «спичрайтинг», «спичрайтерский текст»?

2.     В чем суть понятия «референт»?

3.     В чем состоит спичрайтерская деятельность референта?

 


Раздел 1. ОБЩИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

Глава 1.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЗАКАЗЧИКОМ (РУКОВОДИТЕЛЕМ)

1.1. Получение заказа, оговаривание условий и согласование концепции


Исходный, т.е. первоначальный этап работы спичрайтера над заказываемым произведением – это получение заказа, дальнейшее формулирование и обсуждение условий его выполнения. В данном профессиональном случае заказчиком референта чаще всего является руководитель, процедура непосредственного коммуникативного взаимодействия с которым в ситуации получения заказа и будет рассмотрена далее.

Референт в качестве исполнителя и его руководитель в качестве заказчика обычно договариваются по нескольким следующим позициям.

Руководитель (заказчик) определяет жанр работы, т.е. то, будет ли работа, к примеру, докладом, материалами к докладу, справкой и др. Если же жанр не сформулирован или сфор­мулирован неопределенно («нужны такие-то сведения для того-то») либо неверно, то следует уточнить формулировку.

Если руководитель (заказчик) не поясняет, для чего предназначена работа, спичрайтер должен уточнить целевые установки и читательскую направленность заказа, так как его конкрет­ный адрес (для внутреннего пользования, для вышестоящей  организации, для отраслевого министерства и др.) обус­ловливает определенные особенности его выполнения.

Спичрайтер должен представлять себе объем заказанной работы (как предположительный формальный объем в печатных листах, так и примерный объем труда, который предстоит затратить). Референт, в отличие  от руководителя, должен иметь об этом определенные представления: зная примерный объем работы (несколько печатных страниц, один печатный лист и т.д.) и источники, к которым у него имеется доступ, спичрайтер имеет возможность рассчитать сроки выполнения рабо­ты, число помощников, возможность совмещения задания с дру­гой работой. При этом формальный объем текста может быть свободным (незадан­ным) или фиксированным (заданным).

Необходимо установить срок представления работы. Если он не является определенным («через две-три недели», «месяца через полто­ра»), то спичрайтер останавливается на максимально возможном. Если назначаемый срок не соответствует объему работы, то референт должен наста­ивать на его продлении; предпочтительнее запросить время исполнения несколько большее, чем реальное, но не слишком завышать его, стремясь, однако, к более раннему выполнению рабо­ты. Если передвижение срока невозможно, следует согла­ситься с установленным сроком, но при этом запросить у руководителя учреждения (предприятия, организации) некоторое содействие (это можно сделать и в процессе выполнения работы).

Спичрайтер должен определить техническую сторону выполне­ния работы: нахождение за рабочим столом и использование име­ющихся в учреждении материалов; работа в библиотеке другого учреждения; работа в архивах; работа с сотрудниками смежных аналогичных или других учреждений и организаций города; поез­дки в командировку; проведение анкетных опросов и др. В зависи­мости от степени сложности выполнения задания и его специфи­ки оговариваются те или иные условия, например, организация командировки, содействие руководителя в представлении доку­ментации или иной информации другими учреждениями.

Следует также согласовать с заказчиком точное направление и направленность работы, ее цель, предназначение, т.е. предварительно догово­риться, о чем именно следует писать. Это не всегда бывает ясно при наличии формулировки темы. Иног­да руководитель не формулирует тему, а обозначает лишь общее направление работы. Иногда и заказчику, и спичрайтеру на первых этапах недостаточно ясно направление работы, поскольку ее кон­цепция и составляющие структурные части, масштаб разработ­ки темы должны выявиться лишь в процессе исследования. Это также оговаривается, но концептуальные вопросы все же обсуждаются с руководителем и намечаются некоторые согласо­ванные предварительные решения. Подобный творческий кон­такт должен поддерживаться и позже, особенно ког­да спичрайтер пришел к выводу о необходимости сужения или расширения первоначально намеченного масштаба разработки темы. Направленность содержания (в отличие от его направления) – это определенная заданность содержания, методов и выводов ра­боты. Например, ставится задача показать в отчете, что в учреж­дении или в области все благополучно, хотя это не так. Являясь не руководителем, а подчиненным, выполняющим свои служебные обязанности, спичрайтер, убежденный в обратном, должен стремиться к выполнению поставленной задачи. Однако если полученные указания не соответствуют реальным данным, результатам проводимого исследования (а не просто убеждениям спичрайтера), противоречат общеизвестным фактам, то референт обязан (это также входит в его должностные обязанности) уведомить об этом руководителя, убедить его не представлять на суд общественнос­ти работу с явно предвзятой направленностью. В этом случае следует стремиться к достижению концептуального компромисса, устра­нению явной необъективности и др.

 

1.2.  Правила делового общения спичрайтера с заказчиком

 

Подпись: Требования к речевой коммуникации 
в деловой среде
Все существенные детали предварительной беседы с руководите­лем (заказчиком) референт (спичрайтер) должен тщательно фиксировать и све­рять с ними свои дальнейшие действия. Особенности служебно-делового общения во многом объясняют характер требований к речевой коммуникации в деловой среде. Эти требования в полной мере могут быть отнесены к процессу деловых взаимоотношений референта с руководителем и обычно в применении к референту формулируются следующим образом:

•  Следует четко определять цели своего сообщения.

•  Необходимо делать сообщение понятным и доступным для восприятия: находить конкретные иллюстрации общих понятий, развивать общую идею, используя яркие примеры.

• Делать сообщения по возможности краткими и сжатыми, отказываться от  излишней информации, привлекать внимание руководителя лишь к тем

проблемам, которые касаются непосредственно избранной темы общения.                                                                

• В разговоре с руководителем следовать правилам активного слушания, демонстрировать ему сигналы собственного понимания и готовности к совместным действиям.

Таким образом, приведенные правила в равной мере должны соблюдаться как в разговоре между двумя деловыми собеседниками, так и при групповом общении.

Из существующих видов делового общения далее будет рассмотрена деловая беседа как наиболее распространенный и возможный вариант речевой коммуникации применительно к референту и руководителю.

Подпись: Цели и задачи 
деловой беседы
Деловая беседаэто разговор преимущественно между двумя собеседниками, соответственно, ее участники могут и должны принимать во внимание специфические особенности личности, мотивов, речевых характеристик друг друга, т.е. общение носит во многом межличностный характер и предполагает разнообразные способы речевого и неречевого воздействия партнеров друг на друга.

В теории управления беседа рассматривается как вид делового общения, специально организованный предметный разговор, следующий решению управленческих задач. В отличие от деловых переговоров, которые значительно более жестко структурированы и, как правило, ведутся между представителями разных организаций (или подразделений одной организации), деловая беседа, хотя всегда имеет конкретный предмет, более личностно ориентирована и чаще происходит между представителями одной организации.

К числу целей, требующих проведения деловой беседы относится, во-первых, стремление одного собеседника посредством слова оказать определенное влияние на другого, вызвать желание у другого человека или группы к действию, с тем, чтобы изменить существующую деловую ситуацию или деловые отношения, дру­гими словами, создать новую деловую ситуацию или новые деловые отношения между участниками беседы; во-вторых, необходи­мость выработки собеседников соответствующих решений на осно­вании анализа мнений и высказываний сотрудников.

В сравнении с другими видами речевой коммуникации деловая беседа обладает следующими преимуществами:

• Быстрота реагирования на высказывания собеседников, способствующая достижению целей.

• Повышение компетентности руководителя благодаря учету, критической проверке и оценке мнений, предложений, идей, возражений и критических замечаний, высказанных в беседе.

• Возможность более гибкого, дифференцированного подхода к предмету обсуждения как следствие понимания контекста про­ведения беседы, а также целей каждой из сторон.

Деловая беседа благодаря эффекту обратной связи, который наи­более ярко проявляется именно в непосредственном межличност­ном взаимодействии, позволяет собеседнику реагировать на выска­зывания партнера в соответствии с конкретной ситуацией, т.е. с уче­том цели, предмета и интересов партнеров.

Деловую беседу как непосредственное взаимо­действие двух ее участников нужно строить на основе следующих важных принципов:

• Сознательная настройка на уровень собеседника, учет содер­жания выполняемых им задач, его полномочий и сферы ответ­ственности, жизненного и трудового опыта, интересов, осо­бенностей его мышления и речи.

• Рациональная организация процесса беседы, что прежде всего означает краткое изложение собеседниками содержания ин­формации по обсуждаемой теме, ибо пространное изложение и избыточная информация осложняют усвоение самого суще­ственного.

• Простота, образность, четкость языка как условие доходчивос­ти информации, следовательно, ориентации на собеседника.

Беседа – не монолог, а диалог, т.е. двустороннее общение, целью которого является стремление лучше понять характер возникшей проблемы, либо воздействие на одного из собеседни­ков с учетом его интересов и мнения по обсуждаемому вопросу. Поэ­тому необходимо так формулировать вопросы, определения, оценки, чтобы они прямо или косвенно приглашали собеседника высказать свое отношение к изложенному мнению.

Так как диалог контролирует спрашивающий, то с помощью вопросов он может направить процесс передачи информации в русло, соответствующее его планам и пожеланиям: перехватить и удержать инициативу в беседе; активизировать собеседника, переходя тем самым от монолога к диалогу; дать возможность собеседнику проявить себя. Следовательно, умение задавать вопросы становится ключевым инструментом для быстрого и точного получения необходимой информации.

Подпись: Структурная 
организация беседы
Проведение беседы предполагает нали­чие ряда обязательных этапов: подгото­вительный этап; начало беседы; обсужде­ние проблемы; принятие решения; завершение беседы.

Подготовительный этап. В период подготовки к предсто­ящей беседе необходимо продумать вопросы ее целесообразности, условия и время ее проведения, подготовить необходимые материа­лы и документы.

При выборе места проведения беседы полезно учесть следующие рекомендации специалистов. В своем кабинете говорящий    может чувство­вать себя увереннее, если инициатива разговора исходит от него. В кабинете собеседника легче решать вопросы, по которым сам коммуникант занимает объективно более выгодную позицию. Если необходимо выработать совместное решение, программу совмест­ных действий, имеет смысл назначить встречу «на нейтральной тер­ритории», где ни одна из сторон не будет иметь преимуществ.

Готовясь к предстоящей беседе, важно избежать двух крайностей: с одной стороны, излишней уверенности в своем умении сразу, без подготовки и продумывания деталей, провести эффективный разго­вор, а с другой – своеобразной перестраховки, стремления пункту­ально продумать все этапы будущей встречи, учесть малейшие детали собственного поведения и поведения своего собеседника вплоть до использования пауз и жестов. В первом случае инициатива может перейти к партнеру, во втором – малейшее отклонение от плана может привести к растерянности и неуверенности. Полезнее обду­мать и спрогнозировать основные линии поведения.

Начало беседы. Задачи, которые решаются в начале беседы, связаны прежде всего с установлением контакта с собеседником, со­зданием атмосферы взаимопонимания, пробуждением интереса к разговору. Именно от первых фраз каждого участника встречи зависит их дальнейшее отношение к предмету разговора и своему собеседнику как личности. Перечислим ряд методов, использование которых эффективно в начале беседы:

• Метод снятия напряженности: использование теплых слов, личного обращения, комплиментов, шутки для установления более тесного контакта с собеседником.

• Метод «зацепки»: использование какого-либо события, сравне­ния, личного впечатления, анекдота или необычного вопроса, позволяющих образно представить суть проблемы, обсужде­нию которой должна быть посвящена беседа.

• Метод стимулирования игры воображения: постановка в начале беседы множества вопросов по ряду проблем, которые должны рассматриваться далее.

• Метод «прямого подхода»: непосредственный переход без какого-либо  обсуждения  –  краткое  сообщение о  причинах,  по которым назначена беседа, и быстрый переход к конкретному вопросу.

Основная часть беседы нацелена на сбор и оценку информации по обсуждаемой проблеме; выявление мотивов и целей собеседника; передачу запланированной информации. Успешному проведению этой фазы способствует владение техникой постановки вопросов, методами активного слушания и восприятия сведений и фактов. Откровенной, конструктивно-критической атмосфере деловой беседы противоречат:

– бестактное обрывание на полуслове;                                       

– неоправданное лишение собеседника возможности высказать свое мнение;

– навязывание мнения ведущего беседу;

– игнорирование или высмеивание аргументов собеседника;

– грубая реакция на высказывание партнерами противоположных точек зрения;

– подтасовка фактов;

– необоснованные подозрения, голословные утверждения, окрики за критику;

– давление на собеседника голосом, манерами.

В деловом русском языке можно выделить ряд устойчивых речевых оборотов, которые позволяют собеседникам управлять ходом беседы на этапе обсуждения проблемы и принятия решения. Приведем примеры высказываний, основной задачей которых являются:

1) уточнение темы, цели, предмета разговора и убеждение партнера:

Давайте уточним детали

Если я правильно вас понял...

Введите меня в курс дела

Можем ли мы считать, что...

Есть ли у вас конкретное предложение?

Я в этом совершенно уверен

Нет причин для опасений

Если вы примете во внимание следующие положения...

Думаю, мы все выиграем (проиграем), если...

Поверьте, для вас это важно в первую очередь

Вы, конечно, согласитесь, что...

Вне всякого сомнения...

Приобретенный опыт дает нам право утверждать;

2) неполное согласие, несогласие, оценка ситуации, вывод:

Это требует дополнительного обсуждения

Вряд ли мы можем игнорировать то, что...

По мере возможности мы постараемся...

Может быть, рассмотрим иные условия?

Вряд ли это возможно...

К сожалению...

Было бы нежелательно...

Не по вашей вине...

Я понимаю вас, однако...

Я разделяю вашу точку зрения

К сожалению, приходится возразить

На самом деле...

Звучит (не) убедительно...

Вызывает определенные сомнения...

Вывод состоит в том, что...

Отсюда следует, что...

Очевидно, можно утверждать, что...

Как было доказано... .

Заключительная часть беседы служит своеобразной общей ее оценкой. Успешно завершить беседу – значит достигнуть заранее намеченных целей. Задачами этого этапа являются: достиже­ние основной или запасной цели; обеспечение благоприятной атмо­сферы в конце беседы; стимулирование собеседника к выполнению намеченной деятельности; поддержание в случае необходимости в дальнейшем контакта с собеседником.

Важно отделить завершение беседы от других ее фаз; для этого используются выражения типа «Давайте подведем итоги» или «Мы подошли к концу нашей беседы».

Таким образом, деловая беседа может быть рассмотрена как осо­бый вид межличностного взаимодействия в организационной среде. Четкое осознание участниками беседы целей, которые они преследу­ют, понимание функциональных особенностей каждого из ее этапов, владение психологическими и речевыми приемами ведения деловой беседы являются необходимыми составляющими эффективного де­лового общения, в частности, между спичрайтером и заказчиком (руководителем).

 

Контрольные вопросы:

4.     Каким образом происходят получение заказа, оговаривание условий, согласование концепции?

5.     В чем заключаются требования к речевому общению референта с заказчиком?

6.     Каковы цели и задачи деловой беседы?

7.     В чем состоит структурная организация беседы?

 

Глава 2.

СТРАТЕГИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

2.1Подпись: Исследование 
и  изучение
. Общие предварительные стратегические установки

Всякое исследование от творческого замысла до окон­чательного оформления труда осуществляется весьма индивидуально. Но все же можно определить и некоторые общие методологические подходы к его проведению, которые принято называть изучением в научном смысле.

Современное научно-теоретическое мышление стремится проникнуть в сущность изучаемых явлений и процессов. Это возможно при условии целостного подхода к объекту изучения, рассмотрения этого объекта в возникновении и развитии, т.е. применения исторического подхода к его изучению. Известно, что новые результаты и ранее накоп­ленные знания находятся в диалектическом взаимодействии. Лучшее и прогрессивное из старого переходит в новое и дает ему силу и действенность. Иногда позабытое старое вновь воз­рождается на новой научной основе в ином, более совершенном виде.

Вообще, изучать – это значит вести поисковые исследования, словно заглядывая в будущее. Воображение, фантазия, мечта, опирающиеся на реальные достижения науки и техники, являются важнейшими факторами иссле­дования. Но в то же время изучение – это обоснован­ное применение предвидения, это хорошо продуман­ный расчет. Развитие идеи до стадии решения задачи обычно соверша­ется как плановый процесс исследования. Хотя известны случайные открытия, но только плановое, хо­рошо оснащенное современными средствами исследо­вание надежно позволяет вскрыть и глубоко познать объектив­ные закономерности в природе. В дальнейшем идет процесс продолжения целевой и общеидейной обработки первоначального замысла, уточнения, изменения, дополнения и развития намеченной схемы исследования.

Подпись: Общие 
стратегические установки
 Получив от заказчика тему и указания по направлению ее разработки, спичрайтер начинает осмысливать ее. При исследовании вопроса, проблемы, темы (если они, конеч­но, актуальные и в то же время сложные, обширные, многомер­ные, подчас давние, запутанные) целесообразно соблюдать оп­ределенные стратегические установки – своеобразные правила исследования, осмысления явления. Причем подобное осмысление – не только пассивный мыслительный процесс, но и проверка, сверка, корректировка, развитие своих идей при помощи материалов, полученных из различных справочников, других изданий, устных источников информации, предварительных экспериментов (если это необходимо). Перечислим эти, необходимые для осмысления исследуемого явления (темы, вопроса), стратегические установки. Уточним лишь, что при обдумывании какой-либо темы не обязательно применять всю совокупность указанных установок – следует использо­вать лишь те из них, которые реально подходят для данной темы. Весь ход исследования можно представить в виде сле­дующей логической схемы:

1.     Выбор темы.

2.     Установление степени ее изученности.

3.     Обоснование актуальности выбранной темы.

4.     Постановка цели и конкретных задач исследования.

5.     Определение объекта и предмета исследования.

6.     Выбор методов (методики) проведения исследования.

7.     Описание процесса исследования.

8.     Формулирование выводов и оценка полученных резуль­татов.

Рассмотрим подробнее некоторые из перечисленных аспектов, являющиеся наиболее характерными для спичрайтерской деятельности, несколько отличающейся от деятельности строго научной.

 

2.2. Выбор темы

Каждая работа должна иметь тему, тема – это то, о чем идет речь. Обычно ее формулиру­ют словом или фразой, которые отражают характер вопро­сов, подвергаемых обсуждению. Автор одной из работ по искусству речи Поль Л.Сопер предлагает следующие правила, которыми необходимо руководствоваться при выборе темы работы[2]. Однако данные рекомендации уместны лишь в том случае, если спичрайтер свободен в выборе, и тема для него не является заданной.

1. Выбирать тему, соответствующую собственным познаниям и интересам. Присматриваясь к тематике, следует в первую очередь подумать о тех отраслях знания, в которых у спичрайтера имеется особый опыт или теоретическая подготовка. Полезное правило: выбирать круг вопросов, подготовка по которым может дать самому спичрайтеру больше знаний, чем обладают потенциальные слушатели. Не стоит ожидать, что сразу появится всепоглощающий инте­рес к намеченной теме. Воодушевление возникает в процессе накопления знаний и размышления. Готовясь день за днем исследователю удается сжиться с избранной темой все больше и больше. За неделю упорной ра­боты для нее может быть построен более солидный фундамент из интересного фактического материала, чем за ряд лет случайного и равнодушного наблюдения.

2. Подбирать уместную тему. Настроение публики зависит от места и времени. В аудитории оно одно, в частной жизни – другое. В быту слушатели примут как вполне естественную вещь то, что в аудито­рии им покажется скучным, смешным или даже будет шоки­ровать. Настроение меняется в зависимости и от момента. Все же, хотя и следует идти навстречу аудитории, уступать ей во всем нельзя. Официальный повод следует использо­вать как исходный пункт для развития темы, которая сама по себе может стать интересной и важной. Нередко повод имеет для слушателей только случайное значение. Многие пришли потому, что было нужно, или потому, что необду­манно пообещали прийти. Ораторы в актовых и юбилейных речах все еще «считают своей обязанностью» говорить при­вычные и наскучившие вещи на темы, вроде «Долг молоде­жи», «Стопроцентный патриотизм» или «Критический момент». Слушателя непрерывно бомбардируют разглаголь­ствованиями на избитые темы, утратившие подлинное значе­ние и представляющие пустоту, заполняемую случайно при­шедшими в голову мыслями. На политических собраниях большинство выступающих поддается очередной истерии. Редко случается, чтобы на них честно и созидательно прорабатывался поставленный вопрос.

3. Выбирать тему, соответствующую аудитории. Тема должна быть достаточно интересна, достаточно важна, достаточно понятна для слушателя. Что же нужно знать, чтобы решить, будет ли она отвечать этим требовани­ям? Наиболее важно иметь представление об уровне познаний слушателей, их воспитании, занятиях, возраста особых интересах. В некоторых случаях подобные факторы лишены существенного значения. Если нужно объяснить, как с по­мощью вертолета производят спасательные операции, такая тема, вероятно, заинтересует всех слушателей безотноси­тельно к их полу и другим признакам. Почти любой предмет, если его объяснить наиболее просто и конкретно, станет по­нятен любой аудитории. Непонятна обычно не тема, а изло­жение; простейшая вещь будет непостижима, если ее изло­жить бестолково. С другой стороны, такие предметы, как ми­ровая организация, налогообложение, законы физики, ясны даже школьникам.

То, будет ли тема важна и увлекательна, зависит главным образом от:

а) основных интересов аудитории;

б) группо­вых интересов;

в) злободневных интересов;

г) конкретных интересов;

д) новизны темы;

е) заложенных в ней начал конфликта.

Часто исследователи избегают брать узкие темы. Это ошибочно. Дело в том, что работы, посвященные широ­ким темам, часто бывают поверхностными и мало самостоя­тельными, узкая же тема прорабатывается более глубоко и детально. Вначале кажется, что она настолько узка, что и писать не о чем. Но по мере ознакомления с материалом это опасение исчезает, исследователю открываются такие стороны пробле­мы, о которых он раньше и не подозревал.

 

2.3. Установление степени изученности и актуальности

Подпись: Установление 
степени 
изученности
Здесь подразумевается изученность абсолютная (в масштабе всей производственной сферы, данной практической сферы, в стране в целом), относительная (в отношении некоторой части, некоторого участка всей проблемы, в масштабе города, области) или то и другое одновременно, т.е. сосредоточение внимания на каком-либо из аспектов сути проблемы, особенностей исследования, конкретных целей выполняемой работы.

Установить степень изученности – означает узнать, насколько широко изучался объект (проблема). В данном случае учитываются следующие факторы: количество предыдущих исследований, их причины и обстоятельства, время, затраченное на исследования, количество изученных аспектов, систематичность, детальность, организованность, фундаментальность, методы исследований, конкретные результаты, их достаточность, адекватность общего понимания сложившегося представления о данном объекте. Если степень изученности представляется спичрайтеру недостаточной, необходимо определить пробелы и неточности, которые следует изучить, не допустить в своей работе. Если же тема (проблема) исследована (пусть не в целом, а в некоторой части), желательно воспользоваться результатами уже состоявшегося исследования.

К примеру, спичрайтер занят изучением некоторой экологической проблемы, в частности, радиоактивным загрязнением почвы в области. В данном случае, вo-первых, необходимо  узнать, каким образом решалась эта проблема раньше, проводились ли и насколько эффективно обсуждения проблемы, какие существовали на этот счет мнения, что было предпринято для исправления положения и т.д. Если ранее принятое решение оказалось неэффективным, необходимо определить возможность использования решений и практических действий в современных условиях. Во-вторых, следует проанализировать решение вопросов радиоактивного загрязнения в других местах, ознакомиться с универсальными рекомендациями и малоизвестными, но практически оправдавшими себя идеями и осмыслить эффективность полученных результатов для собственного исследования.

Подпись: Установление
степени 
актуальности
Данный исследовательский этап подразумевает установление степени актуальности, практической значимости  исследуемой проблемы (разрабатываемой темы). В работе может быть установлена глобальная важность разрабатываемой темы (с соци­альной, научной, производственной точки зрения) или важность лишь определенной ее стороны. То или другое необходимо констатировать, сформулировать и пояснить, а с учетом этого установить, насколько могут быть применимы предлагаемые результаты исследования к производству, ко всей сфере деятельности. Следует стремиться к тому, чтобы определить пользу разработки темы на перспективу, а также возможность разработки темы, причем делать это таким образом, чтобы получить более насущные результаты на сегодня и очевидные результаты с точки зрения будущего.

Не следует искусственно завышать актуальность темы работы, исходя, к примеру, из интересов коллектива, но еще хуже не разглядеть ее реальную актуальность и перспек­тивность. Освещение актуальности должно быть немногословным. На­чинать ее описание издалека нет особой необходимости. Доста­точно  в  пределах  одной  машинописной страницы показать главное – суть проблемной ситуации, из чего и будет видна ак­туальность темы.

Любое исследование проводится для того, чтобы преодолеть определенные трудности в процессе познания новых явлений, объяснить ранее неизвестные факты или вы­явить неполноту старых способов объяснения известных фак­тов. Эти трудности в наиболее отчетливой форме проявляют себя в так называемых проблемных ситуациях, когда сущест­вующее научное знание оказывается недостаточным для реше­ния новых задач познания. Проблема всегда возникает тогда, когда старое знание уже обнаружило свою несостоятельность, а новое знание еще не при­няло развитой формы. Таким образом, проблема – это противоречивая ситуация, требующая своего разрешения. Такая ситуация чаще всего возникает в результате открытия новых фактов, которые явно не укладываются в рамки преж­них теоретических представлений, т.е. когда ни одна из теорий не может объяснить вновь обнаруженные факты.

Правильная постановка и ясная формулировка новых про­блем нередко имеют не меньшее значение, чем решение их самих. По существу, именно выбор проблем, если не целиком, то в очень большой степени определяет стратегию исследова­ния вообще и направление поиска в особенности. Не случайно принято считать, что сформулировать про­блему – значит показать умение отделить главное от второсте­пенного, выяснить то, что уже известно и что пока неизвестно науке о предмете исследования. Таким образом, если исследователю удается показать, где про­ходит граница между знанием и незнанием о предмете исследо­вания, то ему бывает нетрудно четко и однозначно определить проблему, а, следовательно, и сформулировать ее суть.

Отдельные исследования ставят целью развитие положений, выдвинутых той или иной научной шко­лой. Темы таких работ могут быть очень узкими, что от­нюдь не умаляет их актуальности. Цель подобных работ состо­ит в решении частных вопросов в рамках той или иной уже до­статочно апробированной концепции. Таким образом, актуаль­ность таких работ в целом следует оценивать с точки зрения той концептуальной установки, которой придерживает­ся автор, или того вклада, который он вносит в разработку общей концепции.

Подпись: Изучение 
существующего опыта
Далее происходит ознакомление с конкретным опытом (положительным и отрицательным) деятельности, относящим­ся к теме исследования, с имеющимися решениями, применяемыми на практике. Работая в течение длительного периода в определенной сфере, спичрайтер, в большинстве случаев, будет ознакомлен с подобным опы­том. Например, работая в сфере просвещения (в отделе Комитета по образованию или в соответствующем отделе городской адми­нистрации), он будет знать о профессиональной ориентации школ страны (города), об успехах и неудачах в этом направлении, а значит, и сможет воспользоваться этими знаниями, проводя соот­ветствующее исследование. Однако повседневные знания необходимо уточнять и дополнять, используя публикации и собственные на­блюдения. Важно выявить расхождения между существующей практической реальностью, научно-теоретическими наработками и требованиями жизни, выявить традиции и тенденции, примеры косности и новаторства.

 

2.4. Факты и их свойства в спичрайтерской практике

С целью предоставления заказчику точной, достоверной и современной информации, лучше собирать не любые, а только научные факты. Понятие «научный факт» значительно шире и много­граннее, чем понятие «факт», применяемое в обыденной жизни. Когда  говорят  о  научных  фактах, то понимают их как элементы, составляющие основу научного знания,  отражающие  объ­ективные  свойства  вещей  и  процессов.  На  основании  научных фактов определяются закономерности явлений, строятся тео­рии и выводятся законы.

Научные факты характеризуются такими свойствами, как новизна, точность, объективность и достоверность. Новизна научного факта говорит о принципиально новом, неизвестном до сих пор предмете, явлении или процессе. Это не обязательно научное открытие, но это новое знание о том, чего мы до сих пор не знали. Большое познавательное значение новых научных фактов требует учета и критической оценки их действенности. В одних случаях знание новых фактов расширяет представления о реальной действительности; в других – обогащает возможности для ее изменения; в третьих – настораживает и заставляет людей быть бдительными, чтобы новые знания о при­роде вещей не послужили во вред. Точность научного факта определяется объективными ме­тодами и характеризует совокупность наиболее существенных признаков предметов, явлений, событий, их количественных и качественных определений.

Исследовать – это значит быть объ­ективным. Нельзя отбрасывать факты в сторону только пото­му, что их трудно объяснить или найти им практическое при­менение. Дело в том, что сущность нового не всегда видна самому исследователю. Новые факты и даже от­крытия из-за того, что их значение плохо раскрыто, могут дол­гое время оставаться в резерве и не использоваться на практике. В ходе исследования важно все. Концентрируя внима­ние на основных или ключевых вопросах темы, нельзя не учи­тывать так называемые косвенные факты, которые на первый взгляд кажутся малозначительными. Часто бывает, что именно такие факты скрывают за собой начала важных открытий. Обычно мало установить какой-либо новый факт, важно дать ему объяснение с позиций современной науки, по­казать его общепознавательное, теоретическое или практичес­кое значение.

Накопление фактов в процессе исследования – всегда творческий процесс, в основе которого лежит за­мысел исследователя, его идея. В философском определении идея представляет собой продукт человеческой мысли, форму от­ражения действительности. Идея отличается от других форм мышления и научного знания тем, что в ней не только отра­жен объект изучения, но  и  содержится  осознание  цели,  пер­спективы  познания и практического преобразования действи­тельности.

Идеи рождаются из практики, наблюдений окружающего мира и потребностей жизни. В основе идей лежат реальные факты и события. Жизнь выдвигает конкретные задачи, но за­частую не сразу находятся продуктивные идеи для их решения. Тогда на помощь приходит способность исследователя пред­лагать новый, совершенно необычный аспект рассмотрения задачи, которую долгое время не могли решить при обычном подходе к делу.

На данном этапе происходит выявление несоответствия новых, обнаруженных (или хорошо известных) фактов принятым мнениям и положениям. Спичрайтер должен всегда уделять этому особое внимание. Многие боятся пересматривать, критиковать, даже подвергать сомнению суще­ствующие положения, если какие-то факты вступают с ними в противоречие, т.е. проверять теорию практикой. Такое отношение к делу не является творческим. Никогда не следует рассматривать и классифицировать факты, бездумно используя существующие формулировки. Любые факты, особенно новые, следует оценивать на предмет того, можно ли на их основе уточнить старые или сформулировать новые положения, дополнить или исправить чью-то классификацию.

Также на текущем этапе необходимо учитывать такую частность, как установление сходств и различий в подходах к явлению (проблеме). Сравнивая рассмотрение интересующей его темы или решение определенной проблемы, предлагаемой в литературе и (или) различными специалистами-практиками, исследователь должен отмечать, есть ли что-то общее в оценках, понимании дела, каков характер расхожде­ний – принципиальный или непринципиальный, кто из специа­листов прав и прав ли кто-нибудь из них вообще и т.д. На основа­нии этого спичрайтер должен сформировать собственное мнение.

 

2.5. Наблюдения за историей вопроса

Подпись: Выявление
ретроспективы проблемы
На данном этапе работы происходит изучение истории явления, определение степени и характера его эволюции,  его современного состояния, установление связи современного состояния объекта (явления) с его истоками и развитием в прошлом, возможностей использования в настоящем и будущем. Этим обусловлены осуществляемые далее попытки проведения широких или частных аналогий между крупными явлениями, отдельными фактами прошлого и настоящего, поиски прецедентов, объясняющих современные явления.

Если, к примеру, спичрайтер занят исследованием проблемы дисциплины в современных школах, то на данном этапе необходимо выяснить, какова была дисциплина в дореволюционных гимназиях и школах. Это поможет лучше понять проблему, сделать более адекватные выводы и дать более обоснованные рекомендации. Если же в ходе исследования рассматриваются вопросы организации и оптимизации практики коммерческого (платного) обучения в школах и вузах области или страны, рекомендуется тщательно ознакомиться с подобной практикой до и после революции, учитывая все положительное и ценное, отвергая негативные моменты.

Подобный подход, в частности, позволяет не только лучше представить современную картину некоторого общественного, экономического, политического явления, но и достаточно надежно прогнозировать его будущее – количественный рост и качественное преобразование.

Ретроспективные данные в работе могут быть изложены в виде подраздела, отдельных абзацев, ссылок или просто учитываться при изложении или описании чего-либо. В прецедентах рассмотренного таким образом прошлого могут быть определены некоторые возможности современного решения вопроса. Если же ретроспективные сведения вообще не будут приведены в работе, они, тем не менее, повысят индивидуальную компетентность самого спичрайтера в данном вопросе.

Подпись: Проведение возможных 
аналогий
На этапе проведения возможных аналогий происходит сопоставление исследуемого явления (вопроса) с идентичными ему современны­ми явлениями и их решениями в других регионах и странах. Используя подобного рода метод, можно многое прояснить, определить рациональные и приемле­мые действия. Следует, однако, помнить: то, что позитивно в одном регионе, может быть неприемлемым в другом.

К примеру, сопоставление российской организованной преступ­ности с таковой в США за последние 60 – 70 лет может прояснить нынешний этап, особенности и возможности роста преступности в России. Но вряд ли все способы борьбы с этим общественным явлением, применяемые в США, целесообразно использовать в нашей стране.

Результативно также сопоставлять не только сами явления (степень их совпадения, их различия), но и научные, а также практические их решения, предлагаемые в других странах или регионах, анализи­ровать целесообразность заимствования этих решений.

Также в рамках данного исследовательского периода вероятно проведение аналогий с явлениями (решениями) в другой сфере зна­ния (деятельности). Используя эту стратегическую установку, есть возможность сделать неожиданные открытия в своей сфере. Но для этого необходимо иметь некоторые знания в других областях и быть готовым ис­пользовать их. Например, специалисты-стекольщики должны были создать ветровое стекло автомобиля повышенной прочности. Эта задача была решена лишь после использования определенных знаний из другой сферы – деревообработки.

 

Контрольные вопросы:

1.     Что такое изучение в научном смысле?

2.     В чем состоят общие стратегические установки?

3.     Что такое тема?

4.     Каковы рекомендации при выборе темы работы?

5.     От чего именно зависит важность и увлекательность темы?

6.     Как выявляется степень изученности темы?

7.     Каким образом устанавливается степень актуальности темы?

8.     Как происходит изучение существующего опыта?

9.     Что такое научный факт?

10.                        Какими свойствами обладает научный факт?

11.                        Как протекает накопление фактов?

12.                        Каким образом выявляется ретроспектива проблемы?

13.                        Как проводятся возможные аналогии?

 

Глава 3.

ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

3.1. Возможные достоинства работы

Анализируя письменные материалы, подготовленные для использования в процессе коммуникации, необходимо обратить вни­мание на следующие показатели их достоинства:

ü     Соблюдение грамматических и стилистических правил.

ü     Подбор слов, точно соответствующих замыслу исследования.

ü     Простота и краткость изложения содержания.

ü     Интересность и убедительность: отсутствие лишних слов, конкретность, использование экспрессивной лексики и выраже­ний позитивного плана, выраженная адресность текстов.

ü     Достоверность и точность.

ü     Новизна.

ü     Теоретическая и практическая значимость результатов исследования.

Остановимся несколько подробнее на некоторых из этих показателей.

Подпись: Новизна 
результатов 
исследования
Данный параметр характеризует одну из основных содержательных сторон результата исследования – новые положения, которые ранее не были известны и не зафиксированы в науке и практике. Из них проистекают обоснованные практические рекомендации. Суть данной оценки результатов исследований состоит в том, чтобы строго, без преуменьшения и преувеличения (к последнему нередко стремятся исследователи), перечислить те новые положения, которые добыты и сформулированы исследователем.

Оценка уровня новизны результатов проста только на первый взгляд. В любом случае для объективных выводов в отношении рассматриваемого параметра необходимо проделать огромную работу по изучению литературы по теме исследования. Опасность, поджидающая исследователя на этом пути, связана с тем, что можно попасть в ситуацию «изобретения велосипеда». Если это произошло, выход один: углублять изучение избранного объекта, сместив соответствующим образом акценты в отношении предмета и темы исследования. Для оценки результата с точки зрения новизны в специальной литературе[3] выделяются следующие характеристики.

Вид новизны. Выделяют теоретическую новизну (концепция, гипотеза, закономерность, терминология и т.д.) и практическую (правило, предложение, рекомендация, средство, требование, методическая система и т.д.). В зависимости от типа работы на первый план будет выходить его теоретическая или практическая новизна или оба вида одновременно.

Уровень новизны результата, место полученных знаний в ряду известных, их преемственность. Итоги исследований в сопоставлении с уже известными данными могут выполнять различные функции: уточнять, конкретизировать известное, дополнять его либо коренным образом преобразовывать.

Уровень конкретизации: новый результат уточняет известное, конкретизирует отдельные теоретические или практические положения. Изменения затрагивают частные вопросы, отдельные положения, не имеющие принципиального значения для понимания сути явления, процесса.

Уровень дополнения: новый результат расширяет известные теоретические положения, практические рекомендации. Приращение носит существенный характер: открывает новые аспекты, грани проблемы, выделяются новые элементы, части, которые ранее не были известны. В целом нововведение не изменяет сложившуюся картину, а лишь дополняет ее.

Уровень  преобразования  характеризуется  принципиально новейшими подходами, которых раньше в теории и практике не было, коренным образом отличающимися от известных представлений в данной области.

Подпись: Теоретическая и практическая значимость 
результатов
Критерий теоретическая значимость демонстрирует влияние результатов исследования на существующие концепции, подходы, идеи, теоретические представления в области теории и истории вопроса, методики, характеризует ценностную сторону результатов исследования. Если результаты исследования действительно новы, то они, будучи «встроенными» в существующую теорию объекта исследования, обязательно приводят в большей или меньшей степени (в зависимости от масштабов нововведения) к перестройке всей теоретической модели исследуемого объекта. В результате теория становится более совершенной, т.е. более изоморфной объекту исследования и, следовательно, приобретает большие возможности в части объяснения и прогнозирования свойств и поведения объекта.

Критерий теоретической значимости позволяет судить о сущности и закономерностях процесса в целом, он тесно связан с новизной, степенью сформированности теоретических положений, т.е. концептуальностью, доказательностью полученных выводов, перспективностью результатов исследования для разработки прикладных вопросов. Для фундаментальных исследований концептуальность является сущностной характеристикой. В прикладных разработках исследователи могут пользоваться уже готовыми схемами, развивать и дополнять существующие концепции.

Оценка результатов работы по параметру практическое значение указывает на изменения, которые произошли или могут быть достигнуты вследствие внедрения полученных результатов в практику. Оценка результатов исследования с использованием рассматриваемого параметра обычно вызывает наименьшие затруднения в силу своей очевидности. Необходимо лишь, добросовестно проанализировав, кратко описать те новые практические задачи (группы, классы задач), которые позволяет решать созданная исследователем теория (когда исследование носит целостный объектный характер) либо совокупная теория объекта, усовершенствованная с учетом новых данных, полученных исследователем.

Практическая значимость результатов исследования зависит от числа и состава пользователей, заинтересованных в результатах работы; масштаба внедрения (фирма, город, область, край, республика); степени готовности результатов к внедрению (начальный, основной, завершающий); предполагаемого социально-экономического эффекта от внедрения.

 

3.2. Возможные недостатки работы

В деловой коммуникации, предполагающей прием и передачу сообщении в уст­ной или письменной форме, переработку информации, реактивные действия партнеров по коммуникации, трудно избежать ошибок. Од­нако ограничить их число возможно. Остановимся далее на рассмотрении некоторых отрицательных сторон письменных работ, подлежащих устранению или избежанию. В частности, в создаваемых сегодня исследованиях имеют место отсутствие четкого методологического обоснования выдвигаемых некоторыми авторами позиций, слабость внутренней логики построения исследования, недостаточное осмысление его цели и т.д. Часто отмечается примитивизм в понимании проблем и организации их исследования, поверхностность в рассмотрении основных понятий и просто безответственное отношение к исследовательской работе.

У многих авторов потеряно чувство видения проблемной ситуации, они не ориентируются в пространстве знаний, не умеют вписать конкретную тему в контекст широкой проблемы. Это проявляется и в робком выдвижении новых положений, и в том, что многие авторы, не умея раскрыть сложные системные связи, тяготеют к суммативным выводам. В результате наблюдается мелкотемье, уход от многоплановых проблем, требующих многоступенчатого исследования, ориентация на внешне эффектные темы, что приводит к «засорению» исследовательского поля, неразберихе в нем, разрыву между требованиями, предъявляемыми к письменным работам и низким качеством многих работ.

Зачастую в исследованиях может просматриваться тенденция к эклектизму, т.е. не создание собственной системы или не присоединение ко взглядам какого-либо одного исследователя, а связывание в одно более или менее законченное целое ряда кажущихся ему верными положений, заимствованных из различных систем. Также возможно полное отсутствие в работе  концепции – ведущего замысла, определенного способа понимания, трактовки какого-либо явления; идеи, основной мысли, художественного или другого мотива. Устаревшая или неубедительная методика исследования также может явиться существенным недостатком письменной работы. Недостаточное внимание здесь может уделяться поиску новых подходов, новых принципов, введению новых парадигм, новых методов и методик, что, конечно, недопустимо. Также негативными моментами в процессе создания письменной работы можно считать элементы субъективизма, личной некомпетентности спичрайтера, неумелый и недостаточный анализ, неумение автора обобщать, неверность или банальность его выводов, неправильную постановку вопросов, умышленное переиначивание чужого мнения, подхода, мысли.

Подпись: Ошибки в 
построении 
тезисов
Ошибка первая – потеря тезиса. Сформулировав тезис, автор забывает его и переходит к иному тезису, прямо или кос­венно связанному с первым, но в принципе уже другому поло­жению. Затем затрагивает третий факт, а от него переходит к четвертому и т.д. В конце концов спичрайтер теряет исходную мысль, т.е. забывает, о чем начал спорить. Чтобы так не получилось, необходим постоянный самокон­троль, необходимо не терять основную мысль и ход рассуждения. Сначала следует зафиксировать последовательную связь основных положений и в случае непроизвольного ухода в сторону вновь вернуться к исходному пункту доказательства.

Ошибка втораяполная подмена тезиса. Выдвинув определенное положение, автор начинает доказывать нечто дру­гое, близкое или сходное по значению, т.е. подменяет ос­новную мысль другой. Подмена тезиса возникает в результате неряшливости в рас­суждениях, когда спичрайтер предварительно не формулирует четко и определенно свою основную мысль, а подправляет и уточняет ее на протяжении всего доказательства. Тезис подменяется и тогда, когда в дискуссии вместо ясного ответа на поставленный вопрос автор уклоняется в сторону либо начинает «ходить вокруг до около», прямо не отвечая на него.

Разновидностью подмены тезиса является уловка, когда при обсуждении конкретных действий определенного лица или предложенных им решений незаметно переходят к обсуждению персональных качеств этого человека, т.е., как говорится, «переходят на личность» и начинают вспоминать его прежние просчеты, не связанные с обсуждаемым вопросом.

Другой разновидностью подмены тезиса является ошибка, которую называют «логическая диверсия». Чувствуя невозможность доказать или опровергнуть выдвинутое положение, вы­ступающий пытается переключить внимание на обсуждение дру­гого, возможно и очень важного, но не имеющего прямой связи с первоначальным тезисом, утверждения. Вопрос об истинности тезиса при этом остается открытым, ибо обсуждение искусст­венно переключается на другую тему.

Ошибка третья – частичная подмена тезиса. Когда в ходе доказательства спичрайтер пытается видоизменить собственный тезис, сужая или смягчая свое первоначальное слишком общее, преувеличенное или излишне резкое утверждение. Если в одних случаях под влиянием контраргументов автор стремится смягчить свою очень резкую оценку, ибо в таком случае ее легче защищать, то в других случаях наблюдается об­ратная картина. Так, тезис оппонента нередко стараются видо­изменить в сторону его усиления или расширения, поскольку в таком виде его легче опровергнуть.

Подпись: Ошибки в 
аргументации
Следует иметь в виду, что логика выступления является лишь со­ставной частью более общей системы приемов, называемой систе­мой аргументации, которая используется в воздействующей, убеж­дающей речи. Система аргументации включает в себя «способы обо­снования и опровержения убеждений, зависимость этих способов от аудитории и обсуждаемой проблемы, своеобразие обоснования в раз­ных областях мышления и деятельности, начиная с естественных и гуманитарных наук и кончая идеологией, пропагандой и искусством и др.»[4]. Типовые ситуации в письменной работе порождают типовые схемы аргументации. Не все из них в логическом отноше­нии являются верными. Укажем далее на наиболее часто встречающиеся ошибки.

Неполная аналогия. Приводя умозаключение по аналогии, следует помнить, что аналогия не всегда бывает полной. Утверждение «про­цесс работы над текстом устного выступления аналогичен процессу написания статьи» верно лишь отчасти: есть много общего между написанием статьи и созданием текста устного выступления, но есть и существенные различия. Полной аналогии здесь нет.

Отождествление временной последовательности событий с их причинной связью: временная последовательность событий не всег­да подразумевает наличие между ними причинно-следственных от­ношений. Если предприятие оказалось банкротом после внесения изменений в налоговое законодательство, это не означает, что данные преобразования оказались причиной банкротства: такая зависимость может быть, но может и отсутствовать.

Квазилогические рассуждения: «Я не против, когда кто-то решает служебные дела по личному телефону, значит, они тоже не должны быть против, когда я звоню им домой по служебному делу».

Ошибки объединения: «Эта газета для бездомных, следователь­но, ее выпускают лица без определенного места жительства».

Ошибки разъединения: «Совет директоров компании исчер­пал свои возможности, следовательно, люди, в него входящие, тоже исчерпали свои возможности».

Авторы других источников выделяют такие логические ошибки, как «Основное заблуждение» и «Круг в доказательстве».

«Основное заблуждение»: в качестве аргументов исполь­зуют суждения, которые выдают или пытаются выдать за истинные. Например, некоторые и сейчас рассуждают так: «Если в образовании делать упор на связь с практикой, то мировоззренческие и теоретические компоненты образования становятся второстепенными. Необходимо делать упор на связь с жизнью, значит, теоретическим и мировоззренческим положениям можно не уделять особого внимания». Здесь первая посылка явно ложная, так как хорошая теория всегда имеет практическую направленность.

«Предвосхищение основания»: в качестве аргументов используются положения, которые не являются заведомо ложными, но сами нуждаются в доказательстве, тем самым предвосхищается их достоверность (например, не следует ссылаться на мнение авторитетных людей, предварительно не выяснив, что они думают по поводу обсуждаемой проблемы).

«Круг в доказательстве»: аргументы, с помощью которых обосновывается тезис, в свою очередь обосновываются тезисом, часто выраженным при этом в иной форме. Например, ошибка «круг в доказательстве» содержится в следующем рассуждении: «(а) Конкуренция стимулирует экономику, (б) потому что конкуренция означает, что каждый хочет быть лучше всех, быстрее всех и продавать товар дешевле всех. (в) Поскольку в конце концов каждый хочет быть участником конкуренции, (г) чтобы конкурировать с другими людьми, (д) то это оказывается полезным для развития экономики». Нетрудно заметить, что часть (д) данного рассуждения тождественна части (а). Таким образом, круг замкнулся.

Подпись: Ошибки в 
отношении 
демонстрации
«Мнимое следование» или «Не следует»: связь тезиса и аргументов не имеет необходимого характера. Например, в рассуждении «Если страна развита, то она имеет многопартийную политическую систему. В Англии существует многопартийная политическая система. Значит, Англия – развитая страна». В этом рассуждении демонстрация имеет логически неправильную форму: логика запрещает переходить от утверждения следствия к утверждению основания, так как в этом случае не обеспечивается истинность заключения при условии, что посылки истинны; следовательно, в данном случае логическая связь тезиса и аргументов не имеет необходимого логического характера.

«От сказанного с условием к сказанному безусловно»: здесь аргумент, истинный лишь в определенном смысле, при определенных условиях и для данного времени, используется в качестве верного при всех условиях и для любого времени. Вследствие этого связь тезиса и аргумента перестает быть логически необходимой. Например, «Возлюби ближнего своего»: с точки зрения логики совершенно не ясно, почему человек должен любить всех независимо от того, кто перед ним, при каких обстоятельствах и в какое время.

Таким образом, анализ наиболее часто встречающихся ошибок в деловой комму­никации позволяет сделать вывод, что большинство отрицательных результатов, несоответствие намеченным параметрам взаимодейст­вия, непонимание между участниками общения возникает из-за от­сутствия или недостаточной развитости речевых навыков и умений в устном и письменном деловом общении. В связи с этим всегда остается актуальным вопрос о необходимости овладения стилисти­кой официально-делового общения, лексическими  и  грамматически­ми  навыками  построения  текстов  сообщений, обращений, протоко­лов, договоров, выступлений.

Приведем пример. Обсуждая необходимость переговоров и договариваясь о дате их проведения, стороны обмениваются дело­выми письмами и знакомят друг друга с новой информацией, актуальной для подготовки переговоров. Проанализируем следую­щее письмо.

«Уважаемые коллеги! Ваше предложение о проведении переговоров с целью более детального обсуждения возможностей и форм сотрудничества вызвало горячее одобре­ние всего нашего коллектива. Мы рады будем как можно скорее сесть с вами за стол переговоров.

Надеемся, что вы согласитесь с необходимостью проанализировать пос­ледние информационные материалы и публикации, которые дают представ­ление о тех или иных факторах в сегодняшнем положении фирм.

Ждем вашего ответа и предложения о дате переговоров .С уважением Директор фирмы «Н» Петров С.Б.»

Отметим показатели совершенства (или несовершенства) текста в этом деловом письме.

Во-первых, письмо проникнуто желанием авторов поставить себя в зависимое положение по отношению к адресату, польстить, подстроиться. В деловой переписке это недопустимый просчет.

Во-вторых, растянуто изложение четырех простых и конкретных положений: получили ваше письмо; готовы к переговорам; предлагаем обменяться дополнительной (новой) информацией; рассмотрим ваш вариант даты переговоров. Не призывая к «телеграфному» варианту подачи информации, отметим все-таки, что деловые письма должны отличаться краткостью, четкостью, простотой слога.

В-третьих, у авторов письма смутные понятия о стилистических правилах составления деловых текстов. Так, выражение «...вызвало горячее одобрение всего нашего коллектива» явно заимствовано из выступления на профсоюзном собрании, а фраза «Мы рады будем как можно скорее сесть с вами за стол переговоров» – из бытового разговора на эту тему. Слова информационные материалы и публикации вызывают вопрос: разве публикации не относятся к информационным материалам?

В-четвертых, использование слов, не соответствующих за­мыслу обращения. Как следует понимать «...представление о тех или иных факторах в сегодняшнем положении фирм»? Фактор в смысле каких-либо существенных обстоятельств в процессе, явлении (например, фактор времени) или сами события, явления (т.е. факты), изложение которых дает нужную информацию? К сожалению, понятия фактор и факт путают очень часто.

В-пятых, никакой конкретностью и точностью не дополняет письмо просьба о предоставлении «тех или иных» факторов.

В-шестых, в заключительной части делового письма подобно­го типа не обязательно обозначать должность отправителя, а его инициалы должны предварять фамилию.

Конечно, все эти «тонкости» оформления деловых, текстов можно считать второстепенными по сравнению с предметным со­держанием. Однако следует попытаться сравнить приведенное выше пись­мо со следующим его вариантом:

«Уважаемые коллеги!

Благодарим вас за предложение провести переговоры по обсуждению форм сотрудничества наших фирм.

Предлагаем вам до начала переговоров обменяться актуальной в данный момент информацией о деятельности фирм. Готовы рассмотреть ваши предложения по проведению переговоров, месту, времени, составу делегаций.

Высылаем вам наши новые рекламные проспекты с самой свежей инфор­мацией о характере деятельности подразделений нашей фирмы. Надеемся на плодотворное сотрудничество. С уважением. С.Б. Петров».

 

3.4. Содержание и форма, распределение информации

Подпись: Содержание и формаФилософия определяет содержание как совокупность всех взаимодействий и обусловливаемых ими изменений, свойственных явлению, а форму как устойчивую систему связей элементов содержания. Несмотря на то, что по содержанию произведения могут значительно отличаться друг от друга,  форма представления их относительно устойчива, пассивна. Вместе с тем, она при определенных условиях оказывает воздействие на содержание, способствуя его более полному раскрытию. Поэтому можно говорить об оптимальном способе представления информации. «Трудных наук нет, есть только трудные изложения», – говорил А.И. Герцен. Одна из важнейших задач исследователя при оформлении результатов своих изыска­ний и заключается в том, чтобы обеспечить соответствие формы и содержания. Несоответствие формы содержа­нию возникает тогда, когда форма становится чем-то внешним, как бы наложенным на содержание.

Форма произведения, соответствующая содержанию, способствует наиболее полному его раскрытию, форма вместе с тем может переходить в содержание или даже сливаться с ним. В эскизе как части художественной картины (курсовая или дипломная работа) максималь­ный эстетический эффект достигается в том случае, если совокупность формальных элементов адекватна их со­держательной сущности. «Когда форма, – писал В.Г. Белинский, – есть вы­ражение содержания, она связана с ним так тесно, что отделить ее от содержания, значит уничтожить само со­держание; и наоборот, отделить содержание от формы, значит уничтожить форму. Неразвитость и непрочность формы не дает возмож­ности сделать дальнейшие серьезные шаги в развитии содержания, вызывает постыдный застой, ведет к расхи­щению сил, к несоответствию между словом и делом»[5].

Если работу рассматривать как некую по­следовательность сигналов, то

станет очевидным, что ни одно сообщение не может состоять только из необходи­мых сигналов, т.е. сигналов, несущих новую информа­цию. Оно обязательно включает некоторое количество избыточной информации. Из теории информации известно, что всякое сообщение характеризуется двумя важнейшими свойствами – содержательностью и помехоустойчивостью. Чем больше в сообщении удельный вес необходимых сигналов, тем выше его содержательность. Помехоустойчивость  определяется способностью того или иного сообщения противостоять искажающему влиянию помех.

Подпись: Распределение информацииРаспределение информации в рукописи ра­боты  большинство исследователей представляет следующим образом:

Схема 1

ИНФОРМАЦИЯ

                                                                                 Избыточная информация

Новая информация      Искажения         Шум  

 

                                                                           Нерелевантная         Релевантная

                                         

                                       ПОМЕХИ

 

Под избыточной информацией принято понимать ин­формацию, не содержащую новых сведений. Однако следует различать оправданную (релевантную) и неоправдан­ную (нерелевантную) избыточную информацию. К оправданной избыточной информации относится, прежде всего, та часть релевантной информации, которая содер­жится в описании прототипа. Кроме того, релевантную избыточность создают те сигналы, без которых восприятие необходимых сигналов ухудшается. Следовательно, к оправданной избыточной информации можно отнести справочно-библиографический аппарат, сведения обзорного характера, содержащиеся во введении, а также выводы и заключения, в которых основные положения исследования повторяются для формулирования рекомендаций или предложений.

Кроме того, практически в каждой работе можно обнаружить часть информации, имеющую психологическое значение. Такую часть текста В.В.Максимов[6] называет психологической зоной, а именно: зона, описывающая действия, которые совершают автор и его коллеги в ходе работы, или отношение автора к действиям (выражения модальности, глагольные формы: следует, необходимо, можно, должен, вызывает сомнение и т.д.); зона, указывающая на различные формы сотрудничества авторов (аспект собственно академического речевого этикета). Часть информации, рассчитанная на психологический эффект, облегчает восприятие информации, материализованной в виде математической записи, строгих логических форм и т.п.

К нерелевантной избыточности относятся всякого рода повторения, дублирование графической и вербальной информации, многословие и т. д.

Нарушение в документе пропорционально­сти между основной и релевантной информациями при­водит к появлению искажений или «шумов».

Искажения – это разного рода стилистические и логические ошибки, нечеткие, туманные формулировки, мешающие правильному восприятию доку­мента.

Под «шумом» подразумеваются ошибки в расчетах, методах или обобщениях, предвзято отобранные экспе­риментальные данные, выводы, противоречащие приве­денному фактическому материалу, а также необосно­ванные рекомендации. «Шум» – наиболее опасная ка­тегория помех, поскольку он лишает информацию, со­держащуюся в документе, достоверности. Известно, какой вред нанесли развитию кибернетики и ге­нетики публикации, заведомо содержавшие «шум» – основанные на неверных посылках, предвзятых мнениях, необоснованных доказательствах.

Таким образом, основная  цель  оформления  рукописи  –  устранение неоправданной информационной избыточности, немотивированность и недоказанность которой не всегда оче­видны, благодаря чему можно избежать многих недостатков, в том числе растянутости и расплывчатости изложе­ния.

Информацию, содержащуюся в документе, можно разделить еще на две категории – логиче­скую (семантическую) и эстетическую. Логиче­ская информация подчиняется универсальным законам формальной логики, языка, стиля. Неслучайно лингви­сты рассматривают языки наук как результат пересече­ния знаковой системы конкретной науки и знаковой си­стемы естественного языка, в частности, литературного. Отсюда двоякое редактирование документа: научное и литературное. Научное редактирова­ние предполагает правильный выбор терминов, точность логических посылок и выводов, достоверность привле­каемых источников и т. д. Литературное редактирова­ние, в свою очередь, предполагает обеспечение соблюде­ния норм современного литературного языка. Оба вида редактирования направлены на устранение всевозмож­ных ошибок (семантических, стилистических, граммати­ческих), на повышение содержательности и помехоустой­чивости научной информации.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем состоят достоинства результата спичрайтерской деятельности – письменного текста?

2.     Что такое новизна результатов исследования и как она оценивается?

3.     Какие существуют виды новизны?

4.     Как определяются уровень новизны и преемственность научных знаний?

5.     Что именно отражают критерии «теоретическая» и «практическая значимость»?

6.     В чем состоят возможные недостатки работы?

7.     В чем заключаются ошибки в построении тезисов?

8.     Какие возможны ошибки в аргументации и в отношении демонстрации?

9.      В чем суть понятий «содержание» и «форма»?

10.                        Что такое избыточность информации, каковы ее виды?

11.                        В чем состоят искажения, «шумы»?

 

Глава 4.

ТЕКСТ КАК РЕЗУЛЬТАТ РЕЧЕВОГО ПРОДУЦИРОВАНИЯ

4.1. Письменный текст и его характеристики

Подпись: Текст и его 
содержание, 
виды содержания текста
Письменная речь это самостоятельная целостная речевая структура, обеспечивающая общение с помощью письменного текста. Письменный текст выступает в данном случае представителем автора как участника речевой коммуникации.

Говоря о содержании, различают текстовое, затекстное и подтекстное содержание. Текстовое содержание присуще всем видам текстов. Затекстное содержание несут обычно научные и учебные тексты, значительная часть газетных инфор­мационных текстов, а также информационно-аналитические и официально-деловые тексты.

Подтекстное содержание опирается на намек, о котором ад­ресат может  или должен догадаться. В одних случаях автор заинтересован, чтобы адресат догадался о подтексте, а кто-то другой не догадался или же не мог доказать, что «это» сказано. В дру­гих случаях автор может быть заинтересован в том, чтобы непосредственный адресат не догадался о «полусказанном», но догадался бы об этом кто-то другой (косвенный адресат), или сам автор впоследствии мог претендовать на то, что «это» выра­жено. В тексте может проявиться также подтекстное содержа­ние, автором не предусмотренное, даже нежелательное, напри­мер, показывающее пробел в его культурном развитии или его неискренность в отношении собеседника.

3атекстное и подтекстное содержание в одних случаях впол­не различимо, в других – сливается полностью. Например, в официально-деловом документе возможна аргументирующая ссылка на какое-либо постановление по проблеме содержания текста. Если у автора нет иного намерения, кроме аргументирующего напоминания, то налицо затекстное содержание, но если автор намекает на предусмотренную постановлением ответственность за игнорирование данного аргумента, то налицо подтекстное содержание.

Подпись: Характеристики текстаХарактерной особенностью текста явля­ется самостоятельность. Она не абсолютна, по­скольку текст реально функционирует только во взаимодейст­вии с адресатом. Адресат же при восприятии текста может что-либо упускать из вложенного в текст автором содер­жания, а что-либо добавлять от себя, домысливать. Самостоятель­ность текста связана с ограниченностью во времени и/или про­странстве, с принадлежностью одному (в том числе и коллек­тивному) автору. Часть текста (особенно крупного) может приобрести самостоятельность в определенных условиях и стать отдельным текс­том. Например, глава или параграф монографии, опубликован­ный в виде статьи. В этих случаях основной текст либо претер­певает некоторые изменения в структуре, либо сопровождается соответствующей редакционной оговоркой, придающей публи­кации статус самостоятельного текста.

Специфическим качеством текста, органически слитым с его самостоятельностью, является целенаправленность. В тексте ре­ализуется определенная и единая в своей комплексности цель, и каждая его часть целенаправлена в составе целого. В целевом комплексе текста различают два целевых подком­плекса:

1)     коммуникативную цель, которая ограничивается пре­делами данной коммуникативной ситуации;

2)     экстракоммуни­кативную цель, выходящую за рамки данной речевой коммуни­кации.

Из первых двух характеристик вытекает третья – целостность текста, предполагающая единство содержания и речевой фор­мы. Под целостностью внутренней формы подразумевается внут­ренняя организованность, структурность и оформленность со­держания текста. С другой стороны, текст обладает и целост­ностью внешней языково-речевой формы, под которой пони­мается оформление начала и конца произведения, соразмерность членения на части, обозначение связей и переходов между час­тями, стилистическая целостность, принципы отбора номина­тивных единиц и т.д.

Между внутренней и внешней формами существуют отноше­ния преобладающего единства и относительной самостоятель­ности. В самом деле, создавая текст, человек осознает свой мыслительный процесс, ибо занят поисками языково-речевых форм для выражения мысли. Когда человек читает текст, со­зданный другим, он занят расшифровкой, семантизацией, син­тезом значений языково-речевых форм, запоминанием содер­жания.

 

4.2. Классификация текстов и текстовых структур

В зависимости от жанровой принадлежности обычно выделяют следующие виды текстов:

- научные;

- учебные;

- газетные;

- информационные;

- информационно-аналитические;

- официально-деловые;

- публицистические;

- художественные.

Также существует классификация в зависимости от типа внутренних текстовых структур, при этом выделяется три основных типа внутренних текстовых струк­тур:

- предметно-логическая (научно-учебные, официально-деловые, общественно-дело­вые, информационно-аналитические тексты);

- «плетеная» (публицистика);

- свободная образно-ассоциативная (художественные тексты).

В официально-деловой обстановке письменным текстом, зафиксированным средствами графики, языком слов, является, в первую очередь, современный служебный документ. Условимся соотносить понятие «текст» (слово «текст» многозначно) главным образом с содержательной частью докумен­та. Языковой материал, содержащийся в элементах оформления документа или во внетекстовых формах передачи информации – чертежах, схемах, диаграммах и т. п., – выполняет вторичную, ориентирующую функцию. По способу синтаксической организации речи, а также по виду ее пунктуационного и пространственно-графического оформления выделяются следующие виды служебных текстов.

1.     Линейная запись связной речи. Подобный текст представляет собой последовательность пол­ностью синтаксически оформленных предложений, соответству­ющих по стилю изложения традиции служебной переписки.

2.     Трафарет – традиционная, линейная запись, но с пробелами, которые заполняются переменной информацией. Трафарет представляет собой вид формализованного текста: в нем заранее предусматриваются и типовая ситуация, в пределах которой будет использован служебный документ, и языковая форма, в которой эта ситуация отображается. Элементы оформления бланка содержат информацию о типе документа.

3.     Анкета. Безусловно, у анкеты есть сходство с трафаретом, но есть и отличия. Прежде всего, неодинакова синтаксическая организация речи. Анкета – это перечень заранее подготовленных вопро­сов. Вопрос и ответ – два связанных по смыслу самостоятельных предложения. Они могут иметь одинаковую форму («Фамилия Петров. Имя Владимир. Отчество Николаевич. Год рождения 1968»), но это не обязательно («Служба в рядах Российской Армии не служил»). Содержание анкеты, как правило, оказывается более дробным, чем в трафарете. Текст анкеты располагается по вертикали.

4.     Таблица – это совокупность данных, представленных в цифровой или  словесной  форме  и  заключенных  в  графы  плоскостей вертикальной и горизонтальной.

В одном документе допускается сочетать тексты разных типов. Традиционная запись связной речи может быть иллюстрирована табличным материалом, она может предварять анкету и т.д. Форма, в которой представляются тексты документов, определя­ется характером содержащейся в них информации.

Формализованные типы текстов – трафареты, анкеты, таблицы – являются одним из главных средств унификации формы служебных документов. По мнению известного документалиста П.В. Веселова, унификация оправдана прежде всего с эконо­мической точки зрения: составление унифицированного текста требует меньших затрат труда и времени. Составитель документа, работая по образцу, получает возможность сосредоточить внимание на важнейших, нестандартных аспектах информации.

В унифицированном тексте адресат документа может сразу же выделить ключевые моменты сообщения (по данным исследо­ваний, унифицированный текст воспринимается почти в десять раз интенсивнее, чем неунифицированный). Таким образом, унификация оправдана и с психологической точки зрения. Унификация текстов документов оправдана и с правовой точки зрения: сама форма текста приобретает «узаконенный» вид. Наконец, унификация оправдана с технической точки зрения: все шире и шире применяется компьютерная обработка информации. Унификация текстов упрощает и удешевляет исполь­зование компьютеров. Унификация текстов служебных документов осуществляется на основании ГОСТов и других инструктивных материалов. Они закрепляют: требования к содержанию документа – его объему, внутренней структуре и т.д.; образцы общей формы документов – состав реквизитов, их расположение на поле бланка и т. п.; требования к языку документов.

 

4.3. Технология речевого продуцирования

Процесс речевого продуцирования предполагает знание и использование ряда взаимосвязанных факторов, категорий, понятий. Создает текст автор. Чаще всего автор индивидуален, но он может быть коллективным и даже массовым.

Автор приступает к созданию текста в том случае, когда скла­дывается или имеется ситуация, которая вызывает необходи­мость осуществления этого процесса. Например, тот, кто хотел бы устроиться на работу, должен составить текст заявления о приеме; в опреде­ленной ситуации пишется поздравление, дружеское или офи­циальное письмо и т.п.

Для того, чтобы составить текст, автору необходимо распола­гать соответствующим материалом. Например, специалист по социальной работе, следуя сложившейся ситуации (официаль­ное обращение к нему за помощью), отстаивает интересы кон­кретной многодетной семьи. Для составления текста письма в организацию, которая компетентна решить этот вопрос по су­ществу, он должен иметь материал, а именно: сколько в этой семье детей и какого возраста, где работают родители и каков их заработок, каковы жилищные условия, в чем в данном слу­чае ущемлены их права, каковы юридические основания для положительного решения данного вопроса и т.д.

Текст создается для того, чтобы его воспринял адресат. Даже художественное произведение автор, иногда не имея полной уверенности, что оно будет опубликовано, все же адресует какой-то группе читателей. Поэтому автор должен достаточно четко представлять адресата данного текста и то, что и как он воспри­мет из текста и как текст может на него повлиять. Например, в учебник можно было бы включить сугубо научное исследование о соотношении вербализации сходства и раз­личия объектов при решении когнитивно-коммуникативных задач, однако большинство читателей-студентов его не поймет. Иной ученый излагает научное содержание настолько сложно, что его трудно понять даже специалисту, тогда как популярная манера изложения расширила бы круг его читателей.

Итак, когда автор, ситуация, материал и адресат определены, можно рассмотреть влияние на речевое продуцирование таких факторов, как цель, предмет, тема, проблема, жанр.

Цели создания текста могут быть разные: внешние и внут­ренние, открытые и скрытые, осознанные и неосознанные, объ­ективные и субъективные, истинные и ложные.

На следующем этапе речевого продуцирования определяют­ся предмет, тема и проблема текста. Под предметом в данном случае понимается некая целостная часть действительного мира, отраженного в речевом произведении. Это может быть чело­век или группа людей, материальный объект, явление, событие и т.п.

Под темой понимается то главное, о чем говорится в тексте, это и материал, отобранный и организованный в соответствии с задачами текста, это и предмет, отраженный в определенном ракурсе и ставший поэтому содержанием текста.

Проблема это та мыслительная задача, которую автор дол­жен решить в тексте. Проблема нередко настолько тесно связана с темой, что разделить их бывает трудно. В этом случае тема сама как бы становится проблемой, и можно говорить о проблемной теме.

Таким образом, понятия предмета, темы и проблемы весьма взаимосвязаны. Например, в тему «Заботы молодой семьи» войдут проблемы жилья, совместного ведения хозяйства, досуга, стиля общения, взаимоотношений с родителями, рождения ребенка и т.д. Если выделить из этого комплекса проблему досуга, то речевое продуцирование может вестись с использованием следующих тем: спорт, туризм, телевизор, театр, летний отпуск и др.

Кроме того, понятия предмета, темы и проблемы конкрети­зируются в зависимости от жанрово-стилистической принадлеж­ности текста. Под жанром в данном случае понимаются коллективно выработанные в процессе коммуникативно-речевого опыта и развития типовые модели текста. Каждый жанр предпо­лагает определенный физический объем текста, принципы от­бора и расположения словесного материала и его стилистичес­кого оформления соответственно условиям и целям общения.

Жанр может либо свободно избираться автором, либо пред­писываться ему. Если автор вправе выбирать жанр, то знание жанровых критериев помогает успешно прогнозировать, в ка­ком жанре задуманное содержание может оптимально вопло­титься. Когда же жанр предписан, то знание его законов помо­гает автору определить достаточный объем текста и выбрать стилистико-речевое оформление.

Текст создается, как правило, от общего к частному, но вос­принимается в основном от частного к общему. То есть чита­тель по запомненным фрагментам воссоздает содержание текс­та, автор же создает текст, отталкиваясь от общей темы, проб­лемы, цели. Однако возможен и другой путь: написание отдель­ных частей в более или менее случайном порядке, и лишь затем оформ­ление их в композиционное целое. Этот путь более сложен, практикуется чаще всего при коллективном авторстве, иногда в области литературно-художественного творчества.

Для иллюстрации технологии речевого продуцирования некоторые авторы часто приводят анализ рассказа О. Осекина «Подтекст».

Ко мне зашел Крышкин. Я как раз заканчивал лирическую новеллу о тюльпанах. Крышкин прочел новеллу и поморщился.

       Уж очень все в лоб.

       А как надо – по лбу? – поинтересовался я.

       Надо с подтекстом. Сам вроде бы говоришь и пишешь об одном, а думаешь, оказывается, совсем о другом.

       Но я же пишу лирическую новеллу о тюльпанах, – засо­мневался я.

       Ха! – усмехнулся Крышкин. – Когда ты даришь девушке цветы, ты разве думаешь о том, где они росли и как часто их поливали? Нет, ты думаешь о том, позволит ли она поцеловать себя после киносеанса.

Слова Крышкина взволновали меня. Я буквально прозрел. Так вот почему меня не печатают. Пишу себе, о чем думаю и совсем упускаю из виду подтекст. С этой мыслью я схватил мою новел­лу и помчался в редакцию.

Редактор, как всегда, бегло пробежал глазами рукопись, вздохнул и сказал:

       Не пойдет. О тюльпанах уже было триста тысяч новелл.

       А почему вы решили, что это о тюльпанах? – спросил я.

       То есть как это почему?! – загорячился редактор. – Тут ведь ясно написано: «Как красивы тюльпаны на живописных полянах у склонов величавых гор. Будто это красное море с черны­ми пестиками лодок...».  И все такое прочее.

       Я просто уверен в этом.

       А может, вы прочтете повнимательнее? Между строчек, – сказал я и прищурился.

       Между каких строчек? – съязвил редактор.

       Вы разве не знаете, что такое подтекст?

       При чем здесь подтекст?

       Если вы считаете мое творчество неким бревном, лежащим строго параллельно линии строчки, то вы ошибаетесь, – внуши­тельно и вместе с тем задумчиво сказал я. –  Это не красное море тюльпанов с черными пестиками плещется у склонов гор. Это девушки в ярких, нарядных одеждах пришли сюда сплясать и спеть о любви, дружбе и собранном урожае зерновых.

       Но почему именно девушки? Почему не косяки осетровых, приплывших в это море метать красную и черную икру? –  из последних сил сопротивлялся редактор.

       Ну, знаете! – вскипел я. – У вас свой подтекст, у меня свой.

Редактор капитулировал и, краснея, подписал мою новеллу к печати. Между строчек я прочитал: «Не пойдет!»

Автор создал этот текст потому, что с точки зрения редакции нужно было отразить такую тему. В этом заключается ситуация. Материалом в данном случае послужили некоторый опыт авто­ра как молодого писателя-юмориста и, естественно, творческая фантазия. Автор был относительно свободен в выборе жанра, и он решил раскрыть тему в юмористическом рассказе, что предопределило физический объем произведения (около двух страниц) и отбор стилистико-речевых средств, характерных для юмористики. Проблему автор рассказа увидел в том, что иные писатели, не имея дарования для создания интересного текстового содер­жания, намекают на подтекстовое, хотя на самом деле для под­текста у них тем более не хватает дарования. Целью явилось желание показать, что подтекст – явление не однозначное, каждый волен понимать его по-своему, особенно если его нет.

 

Контрольные вопросы:

1.     Каким может быть содержание текста?

2.     В чем состоят характеристики текста?

3.     Какие подкопмлексы различаются в целевом комплексе текста?

4.     Каковы виды письменных текстов?

5.     Какими могут быть служебные тексты?

6.     Как делятся тексты в зависимости от типа внутренних текстовых структур?

7.     Что такое унификация и в чем состоит ее оправданность?

8.     Какие факторы составляют речевое продуцирование?

 

Глава 5.

АСПЕКТАЦИЯ И РУБРИКАЦИЯ НАУЧНОГО ТЕКСТА

5.1. Аспектация

Аспектация научного (либо официально-делового) текста отражает логику проводимого исследования. Аспектация научного текста, в котором приводится решение теоретической задачи (решить теоретическую задачу – значит создать теорию, т.е. проверенное прак­тикой знание действия какой-либо закономерности или закономерностей), может принять нижеприводимый вид.

1. Формулирование теоретической задачи (проблемы).

2. Обоснование возможности применения истинност­ной оценки к выдвинутой задаче (т.е. выбор методики ре­шения теоретической задачи.)

3. Обработка и систематизация фактов. Факт рас­сматривается как определенного рода «фактическое зна­ние», функции которого во всем научном знании должна выявить логика научного исследования. Факты соби­раются для решения поставленной проблемы. Поэтому количество собранных фактов должно быть в определен­ном смысле оптимальным. Оптимальность знания связа­на с отбрасыванием избыточной информации.

4. Формулирование решения и интерпретация выдви­нутой теории (эмпирическая интерпретация, семантиче­ская (содержательная) интерпретация).

5. Проверка истинности сделанных выводов (выдви­нутой теории): во-первых, пределов теории в ходе ее развития (эмпирическая интерпретация); во-вторых, вы­движение новых аспектов проблемы как реализация од­ного из требований диалектической логики – требования всесторонности.

Независимо от области науки и жанра любой науч­ный документ можно разделить на две взаимосвязан­ные части: описательную (обзорную, отображающую ход исследования) и его результаты. Исходя из это­го уже во введении научного документа можно поме­стить обоснование актуальности научного исследования, сформулировать предмет и избранный метод исследова­ния, изложить историю вопроса и ожидаемый результат. Многие исследователи начинают научную ра­боту с так называемого вступления. Вступление, так же как и введение, предполагается в научной работе, но оно должно строиться по определенной структуре. Во вступ­лении можно отразить обоснование актуальности науч­ного исследования, выбор предмета (объекта) исследо­вания и методики проведенного исследования и т.д. Во вступлении всегда дается описание прототипа решаемой научной задачи.

Вступление, как и введение, может быть выполнено в виде литературного обзора. Но такие формулировки, как «Вступление», «Введение», «Литературный обзор», не содержат акту­альной информации, позволившей бы предвосхитить научные результаты исследования. Поэтому в той части работы, которая традиционно именуется вступлением, введением или литературным обзором, желательно от­ражать тему исследования, ее значение, приводить историю вопроса (если нужно) и прямо формулировать затраги­ваемую тематику и проблематику работы. Зачастую история изучения темы исследования освещается в хро­нологической последовательности. Но при этом нельзя забывать, что выбор отправной временной точки иссле­дования должен определяться началом эволюции в ходе развития методологической мысли. Поэтому историю вопроса удобнее и целесообразнее излагать по проблем­но-тематическому принципу.

В основной части научного документа освещаются методика и техника исследования, достигнутый резуль­тат. Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение, объ­ем которого не регламентирован. Здесь помещаются различного рода карты, схемы, таблицы, математиче­ские доказательства и преобразования, чертежи, графи­ки, воспроизведения архивных рукописей и документов, списки сокращений и условных обозначений, аннотация и т.п. При этом учитывается, что для усвоения основ­ного содержания научной работы изучение материалов, помещенных в приложении, необязательно.

Выбор композиции научного документа зависит от вида решаемой задачи, избранного метода исследо­вания, области науки и ее метаязыка, академических традиций. Например, композиция научного произведения по математике значительно отличается от описания химического эксперимента, а композиция последнего от­личается от композиции научной работы по филологии или истории. Однако в настоящее время можно говорить о сложившейся типологии оформления научно-исследо­вательских и учебно-исследовательских работ в системе высшей школы. Применительно, например, к дипломному технологи­ческому проекту получила распространение следующая композиция.

Во введении обосновывается актуальность темы, ее значение для народного хозяйства, задача проекта и на­правление решения.

Расчетно-конструкторская часть проекта состоит из нескольких глав. Первая глава обычно посвящается критическому анализу современного состояния исследуе­мого вопроса и заканчивается краткой характеристикой и постановкой задачи. Во второй главе дается описание и обоснование того решения, которое предлагает дип­ломник, приводятся расчеты, схемы и чертежи, поясняю­щие идею решения и доказывающие справедливость ее использования; приводится критический технико-эконо­мический анализ нескольких возможных решений. В кон­це главы формулируется то, что по-новому применено или впервые предложено и разработано. В третьей гла­ве помещаются схемы и детальные расчеты на основе общепринятой или оригинальной методики. Возможные упрощения в расчетах обосновываются, причем указы­ваются границы допустимых упрощений и вероятные погрешности. В четвертую главу относят рас­четы, описание оформления и мероприятия по технике безопасности. Отдельная глава посвящается технологи­ческой части дипломного проекта. Значительную ценность представляют экспериментальные исследования, проведенные автором текста с це­лью получения исходных данных для расчета и проверки правильности результатов расчета. Схему и описание эксперимента, таблицы результатов измерений, экспери­ментальные графики и пояснения к ним выделяют в от­дельную главу.

В организационно-экономической части дается ана­лиз технологичности и экономичности изготовления и эксплуатации объекта техники.

В заключении дипломного проекта приводятся обос­нованные выводы и ожидаемый технический и экономи­ческий эффект.

Вышеприведенная аспектация научного документа харак­терна для диссертаций, дипломных работ, в основе ко­торых лежит решение теоретических задач, например, выполненных в области естественных наук. Однако в референтской практике возможно применение (хотя и в несколько упрощенной форме) данной аспектации в процессе спичрайтинга, т.е. при составлении по заданию руководителя различных служебных документов описательного плана, к примеру, докладных записок, отчетов, запросов и т.д. Корректно проведенная аспектация позволяет найти оптимальное композиционное решение и принять верную рубрикацию научного или официально-делового текста.

5.2. Рубрикация

Рубрикация в научном или официальном документе отражает логи­ку конкретного научного исследования либо изложения. При рубрика­ции учитываются основные связи, которые отвечают тенденциям современной науки к интеграции, определяют создание единых классификационных рядов, а также второстепенные связи, которые отвечают обратному про­цессу, т.е. дифференциации науки, и позволяют в клас­сификационной системе предусмотреть разделение ее отраслей. Рубрикация предполагает отчетливое подразделение рукописи на отдельные логически соподчиненные части, каждая из которых снабжается кратким и ясным заго­ловком, отражающим ее содержание.

Самая простая рубрикация – линейная, но она по­зволяет только в самом общем виде отразить внутрен­нее единство той или иной научной разработки. Приме­ром линейного классификатора может служить «Рубрикатор реферативных изданий СССР» (М.: ВИНИТИ, 1966). Если  линейная  рубрикация  не  позволяет отразить  все  связи  между элементами и объектами научного доку­мента, то многочисленные деления со сложным сопод­чинением и сложной нумерацией затрудняют пользова­ние им.

Рубрики одной ступени должны быть приблизитель­но равноценной значимости. Текст рукописи большого объема (например, дипломной или диссертационной работы) может делиться в порядке нисходящей значимости: на тома или выпуски, части, разделы, главы, параграфы и подпараграфы. Принято порядковые номера частей указывать словами; разделов – прописными буквами русского алфавита (часть первая, раздел А). Главы обычно нумеруются по всей рукописи римскими цифрами. Для параграфов характерна разметка сквоз­ной нумерацией арабскими цифрами без указания или с указанием знака §. Если параграфы фиксируют не основные рубрики научной работы, то нумерация их дается внутри каждой главы.

Иногда появляется необходимость выделять внутри параграфов более мелкие смысловые подразделения. В этом случае заголовки подразделений рекомендуется помещать в тексте (в подбор) без нумерации, отделив точкой или выделив их шрифтом.

В рукописи небольшого объема (доклад, отчет, тезисы) рубрикация сводится к делению на главы и па­раграфы или только на параграфы. Нумерация рубрик в этом случае не обязательна. Их соподчиненность мож­но передать величиной шрифта заголовка, расположением заголовка в тексте и т.д.

В оглавлении рукописи каждый подчиненный заголовок или подзаголовок целесообразно располагать c отступом вправо от предшествующего основного заголовка или подзаголовка. Такое расположение наиболее удобно для ознакомления с содержанием рукописи. Не­которые правила рубрикации в научной работе можно найти в ГОСТ 7.10 – 70 «Система информационно-библиографической документации. Оглавление журналов и продолжающихся изданий». Отсюда отнюдь не следует, что существуют постоянные реквизиты любого научного (официально-делового) документа. Выбор композиции, рубрикации и системы аспектации зависят от жанра письменной работы, логики конкретного исследования и других факторов.

Рубрикации должны сопровождаться информатив­ными и выразительными заголовками. Наиболее инфор­мативный заголовок – предельно лаконичный реферат содержания главы, раздела, подраздела, параграфа.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем заключается аспектация?

2.     На какие части делится любой научный документ?

3.     От чего зависит выбор композиции текста?

4.     Что такое рубрикация? Какие возможны виды рубрикации?

5.     Каким образом оформляются рубрики текста?

Раздел 2. СОБИРАНИЕ МАТЕРИАЛА

Глава 6. ПИСЬМЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

6.1. Оперативные письменные источники информации

Подпись: Информационные издания Просмотру должны быть подвергнуты все виды источников, содержание которых связано с темой исследо­вания. К ним относятся материалы, опубликованные в различ­ных отечественных и зарубежных изданиях, непубликуемые до­кументы (отчеты о научно-исследовательских и опытно-кон­структорских работах, диссертации, депонированные рукописи, отчеты специалистов о зарубежных командировках, материалы зарубежных фирм), официальные материалы.

Состояние изученности темы целесообразнее всего начать со знакомства с информационными изданиями, цель выпуска которых – оперативная информация как о самих публикациях, так и о наиболее существенных сторонах их содержания. Информационные издания, в отличие от обычных библиографи­ческих изданий, располагают не только сведениями о произведе­ниях печати, но и идеями и фактами, в них заключенными. Помимо оперативности публикации, их отличают новизна сообщаемой информации, полнота охвата источников и нали­чие справочного аппарата, позволяющего быстро систематизи­ровать и отыскивать документы.

Наряду с информационными изданиями органов научно-технической информации (НТИ) для информационного поиска следует использовать автоматизиро­ванные информационно-поисковые системы, базы и банки дан­ных. Данные поиска могут быть использованы непосредствен­но, однако чаще всего они служат ступенью (ключом) к обна­ружению первичных источников информации, каковыми явля­ются научные труды (монографии, сборники) и другие нужные для научной работы издания.

На сегодняшний день выпуском информационных изданий  занимаются институты, центры  и  службы  НТИ,  которые  охватывают  все  отрасли народно­го хозяйства. Сеть этих институтов и организаций в нашей стране объединена в Государственную систему научно-технической ин­формации (ГСНТИ), которая осуществляет централизованный сбор и обработку основных видов документов. Обработкой оте­чественной и зарубежной литературы по естествознанию и тех­ническим наукам занимается ВИНИТИ, по общественным – ИНИОН; обработкой патентной документации – НПО «Поиск»; отчеты о НИР и ОКР, защищенные диссертации обрабатывает ВНТИЦ, нормативно-техническую документацию – ВНИИКИ.

Основная масса пособий указанных выше институтов и ор­ганизаций четко подразделяется на три вида таких изданий: библиографические, реферативные и обзорные.

Подпись: Библиографические издания Библиографические издания содержат упорядоченную со­вокупность библиографических описаний, которые извещают специалистов о том, что именно издано по интересующему их вопросу. Библиографическое описание здесь выполняет две функции. С одной стороны, оно оповещает о появлении документа (сиг­нальная функция), а с другой – сообщает необходимые сведе­ния для его отыскания (адресная функция). Из библиографи­ческих описаний составляют библиографические указатели и библиографические списки.

Библиографические указатели чаще всего носят сигналь­ный характер и состоят из перечня библиографических описа­ний, часто без аннотаций и рефератов. Эти издания с макси­мальной полнотой отражают отечественную и зарубежную ли­тературу. Их отличают оперативность подготовки и сравни­тельно короткие сроки с момента выхода публикации до мо­мента отражения ее в указателе. Наиболее значительным библиографическим указателем является «Сигнальная информация» (СИ) ВИНИТИ. Цель такого издания – быстро информировать специалистов о новых публикациях по мировой науке и технике. Именно на эти из­дания возложена сейчас функция опережающего оповещения читателей о только что вышедшей научной и технической ли­тературе. СИ представляет собой по преимуществу комплекс система­тических указателей, выпускаемых в виде бюллетеней, темати­ка которых охватывает почти все отрасли мировой науки и техники. К примеру, отечественные и зарубежные публикации по медико-соци­альным, гигиеническим и клиническим дисциплинам отража­ются в СИ ВИНИТИ в специальной серии «Биология».

Опера­тивность подготовки СИ исключительно высока – в среднем один – два месяца, периодичность выпуска – двадцать четыре номера в год.

Подпись: Реферативные 
издания 
Реферативные издания содержат публикации рефератов, включающих сокращенное изложение содержания первичных документов (или их частей) с основными фактическими сведе­ниями и выводами. К реферативным изданиям относятся ре­феративные журналы, реферативные сборники, экспресс-ин­формация, информационные листки. Реферативные журналы в Российской Федерации по есте­ственным и техническим наукам издает ВИНИТИ под общим заголовком «Реферативный журнал» (РЖ).

РЖ ВИНИТИ – ос­новное и самое распространенное в нашей стране реферативное издание, которое наиболее полно отражает всю мировую лите­ратуру по естествознанию и технике, публикует рефераты, ан­нотации и библиографические описания, составляемые на ста­тьи, монографии, сборники. РЖ ВИНИТИ единое многосерийное издание, состоя­щее из сводных томов (в которые входят выпуски, издающиеся самостоятельными тетрадями) и из отдельных выпусков, не входящих в сводные тома. Периодичность их выхода в свет – 12 раз в год за исключением РЖ «Химия» и «Биологическая химия», которые выходят 24 раза в год. Интервал с момента по­явления публикации до ее отражения в РЖ составляет в среднем около че­тырех месяцев.

Реферативные сборники представляют собой периодичес­кие, продолжающиеся или непериодические издания, которые содержат рефераты неопубликованных документов. Их выпус­кают центральные отраслевые институты  научно-технической информации и технико-экономических исследований. Такие издания обычно носят узкотематический характер.

Экспресс-информация (ЭИ) – это периодическое издание журнальной или листовой формы, которое содержит расши­ренные рефераты наиболее актуальных опубликованных зару­бежных материалов и неопубликованных отечественных доку­ментов, требующих оперативного освещения.

В ЭИ публикуются расширенные рефераты наиболее акту­альных журнальных статей, описаний патентов, отчетов о научных работах и других документов научно-технического характера. Рефераты содержат все основные данные первоисточ­ников, сопровождающиеся рисунками (графики, схемы, диа­граммы, фотографии) и таблицами, а также теоретическими вы­кладками, вследствие чего необходимость обращения к ориги­налу отпадает. Экспресс-информация ВИНИТИ имеет наибольшую известность среди реферативных изданий и ад­ресуется работникам промышленности, научно-исследовательских учреждений, конструкторских и проектных органи­заций, освобождая их от необходимости отбирать материа­лы среди огромного числа публикаций в РЖ. Выпуски ЭИ рас­сылаются по подписке.

Потребность в информации, способствующей внедрению достижений науки и техники в производство, вызвала широкое распространение информационных листков оперативных печатных изданий, которые содержат рефераты, отражающие информацию о передовом производственном опыте или науч­но-технических достижениях.

Подпись: Обзорные 
издания 
К обзорным изданиям относятся обзор по одной проблеме, направлению и сборник обзоров (для российских органов ин­формации). Обзоры обобщают сведения, содержащиеся в первичных документах, и являются высшей ступенью их аналитико-синтетической переработки. Такие издания обычно сообщают о состоянии или  развитии  какой-либо отрасли  науки  или  прак­тической  деятельности, отражая все новое, что сделано в ней за определенный временной промежуток.

К примеру, наиболее значительным обзорным изданием по естество­знанию и технике является серия сборников ВИНИТИ «Итоги науки и техники» (ИНТ). Это издание обобщает и систематизи­рует сведения по материалам, опубликованным в соответствующих выпусках РЖ ВИНИТИ за один – три года. ИНТ издается сериями по отраслям науки и техники и выходит томами с периодичностью один – два раза в год. Каждый том содержит список литературы с указанием номеров рефератов. Цель выпуска таких серий – с минимальными затрата­ми времени предоставлять специа­листам критически оцененную и обобщенную информацию проблемно-ориентировочного характера, знакомя их с содержа­нием наиболее важных публикаций. Это позволяет обеспечивать развитие научных ис­следований и опытно-конструкторских разработок на совре­менном уровне и устранять параллелизм в работе научно-исследовательских организаций.

Исследователю, ведущему разыскание литературных источни­ков, нельзя обойти вниманием библиографические указатели ли­тературы Государственной публичной научно-технической биб­лиотеки (ГПНТБ). Следует обращать внимание на издания Все­российской книжной палаты, которая выпускает библиографи­ческие указатели «Книжная летопись», «Летопись периодических и продолжающихся изданий», «Летопись газетных статей» и др., а также издания Российской государственной библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, издаю­щей различные библиографические указатели и картотеки.

 

6.2. Авторские источники и их оценка с позиций достоверности

Существующие разновидности источников информации обладают таким составляющим фактором, как достоверность, степень которой может варьироваться в зависимости от типа издания. Рассмотрим некоторые из них в данном контексте.

Монография, как научное издание, содержащее полное и всестороннее исследование какой-либо проблемы или темы; на­учный сборник, содержащий материалы научной конферен­ции; научный сборник, включающий исследовательские материа­лы учреждений, учебных заведений или обществ по важней­шим научным и научно-техническим проблемам, – все эти из­дания имеют принципиальное научное значение и практичес­кую ценность. В своей основе они, безусловно, принадлежат к числу достоверных источников. Практически абсолютной до­стоверностью обладают описания изобретений.

В числе источников значительное место занимают научные ста­тьи. Они могут быть классифицированы по-разному, но с пози­ций достоверности целесообразно делить научные статьи на те, которые относятся к техническим наукам (научно-технические статьи), и те, которые относятся к наукам гуманитарным, в частности, общественным.

Теоретическая статья в области технических и других точ­ных наук обычно отличается точностью доказательств с приме­нением современных математических методов, моделирования, с привлечением данных экспериментальных исследований. В такой статье сведения достаточно обоснованы. Результаты рас­четов и экспериментов, их оценочные данные, методики, усло­вия решения задачи, а также другая информация, – все это обычно носит достоверный характер.

Теоретическая статья в области гуманитарных наук значи­тельно больше, чем статья научно-техническая, насыщена рас­суждениями, сравнениями, словесными доказательствами. Досто­верность ее содержания находится в зависимости от достовер­ности используемой исходной информации. Однако здесь важ­ное значение имеет позиция автора, его мировоззрение, в зависимости от которого статья наряду с объективными научными данными может содержать неверные трактовки, ошибочные положения, различного рода неточности.

Существует классификация научных статей и другого рода. Так, они разделяются по такому признаку, как степень завершенности результатов. В области техники, математики, естествознания часто при­ходится иметь дело со статьями, в которых обосновываются и излагаются результаты завершенных исследований. Наряду со сведениями, относящимися к ходу исследований, в таких ста­тьях приводятся данные об апробации полученных результа­тов, об их состоявшейся или возможной реализации, об эконо­мической или производственной эффективности и др. Подоб­ные сведения свидетельствуют об оригинальности статьи, о ее теоретической и практической значимости.

Следует выделить научно-технические статьи, в которых могут содержаться результаты незаконченных научных исследований. Такие результаты считают предварительными, поэтому они должны быть подвергнуты особо тщательному анализу и оценке.

Подобно статьям, различной степенью достоверности обла­дают также доклады, прочитанные на научных конференциях, симпозиумах и т.п. Одни из них могут содержать обоснованные, доказанные, апробированные сведения, другие могут включать вопросы постановочного характера, предложения и т.п.

Итак, все вышесказанное о степени достоверности, которую спичрайтеру необходимо учитывать при выборе письменных источников информации, обобщается в таблице 1. 

Таблица 1

Степень достоверности письменных источников информации

Источник

Степень достоверности источника

Монография

 

 

Научное издание, содержащее полное и всестороннее исследование какой-либо проблемы или темы – достоверный источник.

 

На­учный сборник

Содержит материалы научных конферен­ций либо включает исследовательские материа­лы учреждений, учебных заведений или обществ по важней­шим научным и научно-техническим проблемам, – достоверный источник.

 

Описания
изобретений

 

Практически абсолютная до­стоверность.

Теоретическая
статья в области
технических
наук

Отличается точностью доказательств с приме­нением современных математических методов, моделирования, с привлечением данных экспериментальных исследований. В такой статье сведения достаточно обоснованы. Результаты рас­четов и экспериментов, их оценочные данные, методики, усло­вия решения задачи, а также другая информация, – все это обычно носит достоверный характер.

 

Теоретическая
статья в области гуманитарных
наук

Насыщена рас­суждениями, сравнениями, словесными доказательствами. Досто­верность ее содержания находится в зависимости от достовер­ности используемой исходной информации. Однако здесь важ­ное значение имеет позиция автора, его мировоззрение, в зависимости от которого статья наряду с объективными научными данными может содержать неверные трактовки, ошибочные положения, различного рода неточности.

 

Научные доклады

Обладают различной степенью достоверности: одни из них могут содержать обоснованные, доказанные, апробированные сведения, другие – включать вопросы постановочного характера, предложения и т.п.

 

 

В то же время о достоверности исходной информации может свидетельст­вовать не только характер первоисточника, но и научный, про­фессиональный авторитет автора, его принадлежность к той или иной научной школе.

Во всех случаях следует отбирать только последние данные, выбирать самые авторитетные источники, точно указывать, от­куда взяты материалы. При отборе фактов из литературных ис­точников необходимо подходить к ним критически.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем состоит преимущество информационных изданий?

2.     Какие издания относят к библиографическим?

3.     Какие публикации входят в категорию реферативных?

4.     Из каких изданий состоит группа обзорных?

5.     Как классифицируются письменные источники в зависимости от их достоверности?

 

Глава 7.

УСТНЫЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

7.1. Заметка, отчет

Подпись: Заметка 
(видеосюжет)
Любой род человеческой деятельности, каждая профессия начинается с чего-то очень простого, с неких основ, которые, совершенствуясь и по­стоянно усложняясь, ведут к вершинам профессионального мастерства. Журналист же, увидев нечто интересное, обнаружив что-то ранее неизвестное, обратив внима­ние на что-либо, – отметил в уме, запомнил, сделал краткую запись, – подобным образом создается сообщение для средств массовой информации. Эта логическая цепь выстроена на основании объяснений толкового словаря к словам «заметить» и «заметка». Таким образом, заметка – информационный жанр журналистики, представляющий собой краткое сообщение, в котором излагается какой-либо факт. Это общежурналистский жанр, ис­пользуемый в печати, на радио, телевидении. Заметку нередко называют также хроникальным сообщением (от греч. chronosвремя). Хроника – это запись исторических событий в хронологической последовательности (поэтому журналистов часто называют летописцами событий, летопис­цами современности). И хроника в журналистике – это краткое сообще­ние о факте. Стало быть, заметка и хроникальное сообщение – определе­ния-синонимы.

На телевидении в этом жанре выступают устное сообщение и видео­заметка. В документальном кинематографе видеозаметку часто называют хроникальным репортажем: это короткие материалы, показывающие ос­новные моменты события в их естественной последовательности. Что же касается практиков телевидения, то в их обиходе бытуют названия «ин­формация» (о любом хроникальном сообщении, в том числе устном), «сюжет» (как правило, о видеозаметке, иногда об отдельной «страничке» сложной сценарной передачи).

Заметка  –  наиболее  распространенный  информационный  жанр, основной элемент бюллетеней (выпусков) новостей. Заметка в вербальной (словесной) форме или устное сообщение пере­дается без видеоряда. Обстоятельство, оправдывающее ее использование, состоит в особой оперативности, когда новость представляет безуслов­ный и всеобщий интерес, а съемки по той или иной причине невозможны, либо видеоматериалы еще не получены. Вот пример такого сообщения: «Как передает агентство Рейтер, в полдень президент такой-то страны тайно покинул осажденную оппозиционерами резиденцию и отбыл в не­известном направлении...».

Новость одним предложением сообщает, кто, что, где и когда сделал, совершил. Причинно-следственные связи дейст­вия остаются «за кадром». Этот журналистский жанр не дает ответа на вопросы «Как?» и «Почему?». Если новость того заслуживает, она будет про­комментирована, проанализирована, получит должную оценку, но для этого существуют другие жанры, используемые, как правило, в других передачах.

Подготовка и передача вербальной заметки в эфир сводятся к отбору, редактированию и воспроизведению в кадре. Критерии отбора – общественная важность, значимость сообщаемого материала либо его познава­тельная ценность (наконец, учет такого фактора, как «интересность» – сообщаемый факт может и не обладать особой общественной значимо­стью, но по той или иной причине представлять определенный интерес для значительной части аудитории). Нередко вербальные заметки предлагаются телеаудитории непродол­жительными блоками, где отдельные сообщения объединены по тематическому признаку. В данном случае эффективным приемом, «подогревающим» интерес зрителей, является контрастное расположение материалов.

Видеозаметки (сюжеты) можно условно разделить на две разновидно­сти.

Первая – сообщение об официальном, традиционном по форме собы­тии: от сессии высшего законодательного органа до пресс-конференции. При съемке таких мероприятий опытный оператор не нуждается в указа­ниях журналиста. Стандартный монтажный лист включает в себя не­сколько общих планов зала, крупный план выступающего, панораму по президиуму, несколько кадров слушающих, конспектирующих выступ­ление участников встречи (в первом случае – депутатов, во втором – журналистов); вопрос с места – ответ с трибуны. Таков визуальный мате­риал, поступающий в редакцию. Дальнейшая работа состоит в монтаже отснятого на кино- или видеопленку и написании закадрового текста.

Вторую разновидность заметки можно назвать сценарной или автор­ской. Здесь более ощутимо участие журналиста во всем творческо-производственном процессе и его влияние на качество информации. Автор подбирает достойный экрана факт, заранее продумывает характер съемки и монтажа. От молодого журналиста (студента-практиканта, стажера, новичка в штате творческого коллектива) потребуют представить сце­нарный план, в котором излагается краткое содержание (тема, идея, фак­тический материал) заметки (сюжета), ее изобразительное решение, обычно поэпизодно.

Автор-журналист обязательно присутствует на съемке, на него возла­гается организация работы, решение любых производственных и творче­ских вопросов, возникающих на съемочной площадке. Такова традиция отечественного телевидения, которая будет существовать до тех пор, по­ка окончательно  не утвердится такая профессия, как продюсер (исполнительный продюсер на телевидении, вопреки устойчивому мнению, отвечает не столько за финансирование программы, сколько за организацию работ, решает любые вопросы – и творческие, и административные). Таким образом, журналистская работа при подготовке авторского «сюжета» состоит из следующих этапов: выбор и утверждение темы, изучение объекта съемки и создание сценарного плана, участие в съемке, монтаже и написании текста.

Во  всех  случаях текст должен быть лаконичным, но давать ответ на те вопросы, которые могут возникнуть у зрителя. Здесь особенно важно, чтобы вербальная часть заметки не дублировала видеоряд. Кажется, это понятно даже начинающему тележурналисту, тем не менее слишком час­то потребитель слышит в закадровом тексте информационных видеозаметок пред­ложения такого типа: «На трибуну поднимается...»; «Зал встретил это выступление горячими аплодисментами...», хотя все эти факты достаточно отчетливо видны на экране и не нуждаются в словесных объяснениях.

При написании текста обычно учитывают отличие устной речи от письменной. Даже официальные («протокольные») материалы можно «очеловечить», сделать их не столь казенными и сухими. Для этого избе­гают длинных предложений, естественных при чтении «про себя», но трудно воспроизводимых при устном исполнении. Телевизионная лекси­ка не терпит канцеляризмов, профессионализмов и строго научной терми­нологии.

Закадровый текст заметок первого типа читает ведущий информаци­онной программы (или диктор). Закадровый текст авторской заметки обычно до эфира записывает автор-журналист; тембр голоса подчеркива­ет авторское своеобразие данного информационного материала.

Подпись: ОтчетТематическую основу отчета составляет, как правило, официальное событие зна­чительного социального, нередко государственного значения. Этим и объясняется необходимость «протокольной» фиксации, детального и длительного показа.

Сценарный план отчета обычно не пишется заранее, однако целесооб­разно, чтобы автор присутствовал на съемке: это поможет ему при написании текста, которым сопровождается показ отснятого материала.

Отчет может выйти в эфир и без авторских комментариев. Так поступают в тех случаях, когда необходимо продемонстрировать непред­взятость в освещении события. К примеру, то или иное мероприятие полно­стью записывают на видеомагнитофон, затем показывают его в удобное для зрителей время в сокращенном виде. Сокращения, как правило, со­гласовывают с официально выделенными для этого представителями участников встречи (так поступают при подготовке отчетов с заседаний парламентов суверенных государств, сессий местных органов власти и т. п.). В данном случае жанровые особенности отчета полностью совпадают с некомментированным репортажем (об этом подробнее в гл. 14 настоящего пособия). Нередко отчетом также называют прямую трансляцию того или иного официаль­ного события.

 

7.2. Интервью

Подпись: Понятие интервью, его назначениеРеферент может использовать в своей спичрайтерской деятельности и такой вторичный источник информации, как интервью, создаваемое журналистом. Журналист, в свою очередь, получает необходимую информацию, присутствуя на важ­ных событиях, знакомясь с документами и другими источниками сведе­ний, но, прежде всего, общаясь с людьми – носителями информации. Лю­бой процесс человеческого общения, как правило, протекает в форме диалога – вопросов и ответов.

Вообще жанры телевизионной публицистики, в которых основным изобрази­тельно-выразительным средством выступает слово, живая человеческая речь, а формой существования – диалог (общение), имеют очень боль­шое значение для телевидения, поскольку коммуникативный процесс, выраженный преимущественно речью с дополнением мимики и пантомимики, представляет собой одну из основ телевидения как социальной системы. Наиболее концентрированно и полно сущностные признаки процесса межличностного общения проявляются именно в жанре интервью.

Интервью (от англ. interview – буквально встреча, беседа) – жанр публицистики, представляющий собой разговор интервьюера с политиче­ским, общественным или иным деятелем по актуальным вопросам. Ключевым  жанром  публицистики интервью становится  в XIX  в.,  в  пе­риод бурного развития периодической печати, когда диалог приобретает широкое распространение в качестве способа получения общественно значимой информации из первоисточника (от ее носителя). Радио рас­крыло дополнительные возможности жанра, включив в него третью сто­рону – аудиторию, ставшую реальным слушателем этого диалога.

Телевизионное интервью ушло еще дальше, обогатив жанр существенным качеством – зрелищностью. В силу аудиовизуального характера телевизионной коммуникации источником информации становится уже не только звучащая речь со всем богатством ее риторики, интонацион­ной, эмоциональной окраски (как на радио), но и мимика, жест, поведе­ние собеседников, а нередко и окружающая их среда (интерьер помеще­ния, ландшафт, окружающие люди и пр.). Именно зрелищностью объяс­няется особая достоверность и, как следствие, широкое распространение жанра интервью в телепрограммах.

В зависимости от задачи, поставленной интервьюером, различают интервью-мнение (высказывание по какому-либо поводу) и интервью-факт (сообщение о чем-либо, известном данному лицу).  

Используют жанр интервью лишь тогда, когда интервьюируемый мо­жет сказать больше, чем журналист, или когда интервьюируемый своим выступлением поддерживает некую общественную кампанию, если данный вопрос стоит  в  центре  внимания  множества  людей  и  требуется выяс­нить их взгляды. Интервьюируемые традиционно делятся на три категории:

1) политические и государственные деятели, специалисты и другие люди, обладающие специфическими знаниями в какой-то конкретной области: их интервьюируют, чтобы узнать о чем-либо;

2) знаменитости, которых интервьюируют для того, чтобы подробности их жизни и деятельности стали достоянием широкой публики;    

3) рядовые люди, встречающиеся дома, на улице, на службе: у них берут интервью, чтобы выяснить общественное мнение о том или ином событии.

Цели интервью первой и второй категорий в какой-то степени перекрещиваются, многие выдающиеся личности – эксперты в своей области. Например, хорошо известный политический деятель, выступая как офи­циальное лицо по некоторым аспектам политики своей партии, может в процессе интервью ярко раскрыться как личность.

Подпись: Техника 
интервью
Как справедливо предупреждают многие опытные интервьюеры, что­бы добраться до глубинных свойств личности собеседника, от интер­вьюера требуется особый душевный настрой. Иначе все будет как будто правильно, может быть, даже непринужденно, но не взволнует, не затро­нет, не вызовет ответных чувств.

Распространенная ошибка начинающих интервьюеров: убеждение, что спрашивать легче, чем отвечать. Однако интервью – это совместное творчество. Успех его во многом зависит от ведущего. В своих вопросах к собеседнику журналист словно предвосхищает то, что хотели бы спро­сить сами читатели, радиослушатели, телезрители. А для этого интер­вьюер должен подготовиться к беседе:

-         наметить предварительный пере­чень вопросов на основе знакомства с досье (если таковое имеется, в слу­чае достаточной известности собеседника, в Интернете или в справочной службе телекомпании), с предыдущими высказываниями собеседника;

-         расспросить о нем, о его привычках и случаях из жизни различных сведущих людей – сослуживцев, членов семьи.

Интервью как информационный жанр занимает особое место на телеэкране. Фактически нет ни одного выпуска новостей, где бы журналисты не задавали вопро­сов компетентным людям, не обращались к участникам различных событий, не интересовались мнением окружающих о тех или иных явлениях действительности. Интервью – непременный элемент многих сложных телевизи­онных форм. Реже оно используется для создания самостоятельной пере­дачи.

Референт, сам берущий интервью, может почерпнуть немало полезно­го в технике интервьюирования, разработанной в эмпирической социоло­гии. Конечно, при этом не следует забывать, что работа референта-ин­тервьюера существенно отличается от работы интервьюера-социолога. Первый стремится построить свою беседу не только с учетом индивиду­альных качеств собеседника и в зависимости от конкретного (данного, единичного) характера материала, но и, определяя композицию передачи, ее тональность, стиль, основывается на собственном опыте, на своей индивидуальности. Второй, напротив, стремится к максимальной унификации – и в постановке вопросов, и в самом обще­нии с опрашиваемыми. Ведь задачи социолога существенно отличаются от цели, стоящей перед тележурналистом или референтом: социолог стремится к лако­низму в ответах, чтобы получить суммарные, обобщенные результаты массового интервьюирования, референт – к многоплановой, разверну­той, индивидуализированной информации.

И все же правила формулирования вопросов, принятые в конкретно-социологических ис­следованиях, можно рассматривать как общую методико-техническую основу для интервьюера, в роли которого помимо журналиста может с полным основанием выступать и сам референт, занятый поиском информации для очередной речи руководителя. Поэтому остановимся на этих правилах подробнее. Приведем некоторые из них, трансформированные применительно к телеви­дению:

- задавая вопрос, следует избегать многозначных понятий;

- основные вопросы следует формулировать в лаконичной, четкой фразе, так как длинный вопрос интервьюируемый может не запомнить и в результате ответить на часть вопроса (как правило, последнюю);

- вопрос лучше фор­мулировать, не называя альтернативы, чтобы собеседник не имел возможности скупо ограничиться выбором между двумя вариантами ответа.

Сами вопросы некоторые специалисты делят на контактные, адрес­ные, программные и экранные.

Прежде всего собе­седникам следует войти в контакт, познакомиться друг с другом. Опытный журналист постарается сразу же создать непринужденную атмосферу общения, расположить интервьюируемого. Для этого есть немало спосо­бов: шутка, подходящий к случаю анекдот, рассказ о себе, выяснение каких-то косвенных деталей, имеющих отношение к встрече журналиста с его героем: «Здравствуйте, рад вас видеть! Я вас именно таким и пред­ставлял... Кстати, вы не родственник того Сидорова, который... А вот од­нажды мне пришлось интервьюировать другого Сидорова, так он...».

Адресные (или анкетные) вопросы позволят интервьюеру выяснить биографические данные собеседника, узнать о нем то, что пригодится в телепередаче. Эта часть беседы ни в коем случае не должна превратиться в своеобразный допрос. При сухом перечислении анкетных данных мо­жет возникнуть «холодок» между собеседниками, который потом не так просто будет развеять на экране.

В идеале интервью на экране (за исключением ситуации официально­го характера) должно выглядеть как непринужденный разговор двух лю­дей, один из которых более информирован по обсуждаемой теме. Но про­сто поговорить эти люди могли бы и не в студийном павильоне, без ка­мер и осветительной аппаратуры. Стало быть, в самой природе телевизионного диалога есть некая двойственность. Чтобы разобраться в этом, приведем примерную типологию интервью в зависимости от их цели (вместе с целью может измениться и способ ее достижения, т.е. тактика поведения интервьюера).

Итак, интервью для референта – это, с одной стороны, способ полу­чения информации путем непосредственного общения с человеком, вла­деющим этой информацией; а с другой – публицистический жанр в фор­ме беседы, диалога, в котором референт на экране с помощью системы вопросов помогает интервьюируемому (источнику информации) как можно полнее, логически последовательно раскрыть заданную тему в процессе телевизионной передачи.

Подпись: Протокольное и 
информационное 
интервью
Протокольное интервью проводится для получения официальных разъяснений по вопросам внутренней и внешней политики государства. Интервьюируемый, соответственно, – официальное лицо высокого ранга.

Информационное интервью. Цель – получение определенных сведе­ний («интервью-мнение», «интервью-факт»); ответы собеседника не являются официальным заявлением, поэтому тон разговора близок к обыч­ному, окрашен различными эмоциональными проявлениями, что способ­ствует лучшему восприятию информации. Данный подвид интервью входит в состав информаци­онно-публицистических программ.

Информационное интервью – наиболее распространенная форма экранного диалога. Во всяком случае, в информационных выпус­ках абсолютное большинство встреч журналистов с их собеседниками происходят с целью получения конкретных сведений от человека, вла­деющего необходимой информацией. Чаще всего такие интервью выпол­няют две взаимосвязанные задачи: получение общественно значимой информации и выявление некоторых особенностей личности ее носите­ля.

В отличие от интервью-анкеты, где всем задаются одинаковые вопро­сы, в профессионально организованном информационном интервью каждый вопрос индивидуали­зирован, рассчитан именно на того человека, с которым в данном кон­кретном случае происходит беседа. Иногда звучащие на экране наивные предложения типа «Расскажите нам, пожалуйста, что-нибудь о...» сви­детельствуют о неготовности интервьюера.

Информационное интервью для ведущего его журналиста вовсе не является источником получения абсолютно новых для него сведений. Профессионал обычно примерно знает, что именно услышит в ответ, и четко, продуманно ве­дет беседу. Это отнюдь не означает, что собесед­ники до съемки обсудили все вопросы, которые будут заданы. Экранные вопросы никогда, ни при каких обстоятельствах при подготовке инфор­мационного интервью не сообщаются интервьюируемому, по крайней мере, в тех формулировках, в каких они прозвучат в кадре. Иначе будет утра­чен элемент импровизационности, феномен рождающегося на глазах те­лезрителей слова, без чего телевизионное интервью утратит «аромат» но­визны, непосредственности, естественности, – качеств, столь необходимых для полноценного зрительского восприятия.

Подпись: Интервью-портретИнтервью-портрет – особая разновидность телевизионного интервью с целью возможного всестороннего раскрытия личности собеседника. Преимущественное значение в данном случае приобретают социально-психологические, эмоциональные характеристики, выявление системы ценностей интервьюируемого. Нередко эта разновидность выступает как составная часть экранного очерка. Данный тип интервью может быть использован референтом в ходе проведения PR-компании с целью совершенствования имиджа руководителя и предприятия в целом. 

Портретное интервью так же отличается от выступления че­ловека в телехронике, как фотография, предназначенная для паспорта, отличается от произведения фото­художника, запечатлевшего одно и то же лицо.

Портретное телеинтервью может быть главной составляющей филь­ма-очерка – произведения телеискусства, созданного по особым законам эстетического освоения действительности. Такой телевизионный портрет многомерен. Герой может предстать перед зрителем в своих отношениях с другими людьми, в противостоянии вечным проблемам бытия, в нрав­ственных исканиях или в утверждении принципов, в которые он верит, которые представляются ему незыблемыми. Человек в интервью может говорить не о себе, но в этом тоже отразится его личность, система взгля­дов и ценностей, которыми он руководствуется. В телевизионной практике известны случаи, когда жанр портретного интервью становился своеобраз­ным документом времени, рисовал образ не только одного человека, но и всего поколения.

В данном случае текст сам по себе не дает полного представления о характере челове­ка, основное здесь – неподдельные эмоции героев, та самая невербальная информация, которая заставляет вглядываться в лица на экране, сопереживать участникам передачи. Таковы возможности жанра портретного интервью, в котором речь, как правило, идет о глубоко личном, посредством чего постигаются социальные закономерности. Наиболее близкие примеры – «Момент истины» Андрея Караулова, «Галерея Бориса Ноткина» или циклы Урмаса Отта.                                         

Подпись: Проблемное интервьюПроблемное интервью (или дискуссия) ставит задачу выявить раз­личные точки зрения или пути решения социально значимой проблемы.

Здесь предполагается иная тональность разговора, открытая публичность, явное присутствие телекамеры. Если в портретном интервью (как и в других разновидностях) жур­налист – добытчик разного рода сведений, то в проблемном он нередко заявляет и о своей точке зрения. Позиция журналиста в этом случае служит неким активизирующим началом совместного поиска истины, пред­принимаемого в интересах общества, на глазах у телезрителей, в соответствии с демократическими принципами обсуждения важных вопросов, касающихся всех и каждого. Однако в результате весьма редко журналисту удается, как говорится, «поставить точку» на той или иной проблеме. Важно, что проблемное интервью, как и любое другое произведение публицистики, способствует формированию общественного мнения по обсуждаемой проблеме, выявляет различные ее аспекты, призывает к практическим действиям.

Проблемное интервью разрабатывается журналистом, как шахматная  партия – гроссмейстером. Автор заранее продумывает основные тезисы беседы, выстраивает на бумаге драматургию будущей передачи: свои вопросы и суждения, возможные контраргументы собеседников, вариан­ты их реакции на вопросы и собственной реакции на их ответы. Как правило, привлекается обширный фактический материал: личные наблюдения, статистика, высказывания известных людей, примеры из литературы, документы (в том числе фотографии и кинокадры). Наряду с логическими доводами возможна аргументация, рассчитанная на эмоциональную реакцию собеседника и зрителей.

Проблемное интервью – практически самое сложное из рассмотренных выше. Для того, чтобы с успехом вести подобные диалоги, необходима основатель­ная подготовка – от общекультурного уровня журналиста, его эрудиции до знания основ рассматриваемой проблемы, скрупулезного изучения материалов, связанных непосредственно с темой предстоящего разгово­ра. Портретное и проблемное интервью выходят за рамки информацион­ности и примыкают к группе аналитических жанров.

Подпись: Интервью-анкетаИнтервью-анкета проводится для выяснения мнений по определенно­му вопросу у различных собеседников, не вступающих в контакт друг с другом. Обычно это серия стандартизированных интервью, в которых всем участникам задается один и тот же вопрос. Чаще всего, именно эта разновидность телевизионного интервьюирования становится первым самостоятельным заданием начинающего репортера. Интервью-ан­кета проводится, как правило, за пределами студии. Выполняя это за­дание репортер должен уметь вступать в контакт с людьми, располагать их к себе, добиваться поставленной цели.

Объект общественного мнения, избранный для интервью-анкеты, должен отвечать трем критериям:

1) быть дискуссионным, т.е. ситуация, при которой на затронутую проблему существуют разные точки зрения;

2) вызывать обществен­ный интерес;

3) находиться  на  уровне  компетентности  большинства (суть вопроса должна быть четко понятна и интервьюируемым, и аудитории, чтобы зрители чувствовали  себя  «компетентными  судьями»,  оценивая  высказы­вания экранных собеседников).

У последнего условия бывают исключе­ния. К примеру, в «Татьянин день» репортер спрашивает у студентов: «Знаете ли вы, какой сегодня праздник?». Многие отвечают отрицательно, но телезрите­ли уже знают о теме анкетирования, и эти ответы свидетельствуют об одном: возрождение старой традиции только начинается, чему, собствен­но, и посвящено интервью.

Для проведения интервью-анкеты составляют предельно краткий сце­нарный план, который содержит основной вопрос, предлагаемый интер­вьюируемым, указание о месте проведения интервью и о характеристи­ках будущих собеседников. Например, «Чего вы ждете от наступающего года?», – этот вопрос задается на центральных улицах Москвы случайным прохожим, москвичам и гостям столицы. Среди них могут быть: школь­ник, военнослужащий, продавец уличного ларька, супружеская чета из деревни, иностранный турист. Последующий монтаж ответов представит панораму интересов и ожиданий людей.

«Делая ставку» на незнакомых собеседников, интервьюер представляет себе примерную «модель» совокупности людей, которых собирается оп­росить, и характер их ответов – так сказать, «веер мнений», достаточно типичный в данное время. Как всегда на телевидении, сценарная подго­товка сочетается с импровизацией при осуществлении замысла.

Вообще, интервью-анкета может стать не только основой актуального информационного сюжета, но и эффектным «ходом» серьезного публицистического фильма. Например, в широко известной ленте А.Стефановича и О.Гвасалия «Все мои сыновья» формообразующий «стержень» – абсолютно одинаковые вопросы, на которые отвечают четырнадцать молодых людей, представители одного поколения. Среди них школьники, студенты, молодые рабочие, лаборант, парикмахер, литератор. Во­просы самые простые, а ответы искренние, нестандартные, иногда ответ дается без слов, целая гамма чувств обнаруживается на лице юноши или девушки. В итоге фильм рисует яркий  либо  убедительный  портрет поколе­ния. Таковы возможности столь простой, на первый взгляд, жанровой разновидности телевизионного интервью.

Внешне весьма простым представляется и протокольное ин­тервью. Журналист задает вопросы, нередко заранее согласованные, композиционно никак не связанные. Что-либо переспрашивать, уточнять не принято. Официальное лицо дает официальные ответы. Вот и все. Однако опытные журналисты часто в подобной ситуации теряли профессиональный авторитет, нарушая «чистоту жанра» этой разновидности телевизионного интервьюирования. В протокольном интервью репортеру неуместно изображать непри­нужденность, задавать выученные наизусть вопросы, словно подыскивая слова. Тем более неуместно действительно искать нужные слова лишь в процессе официального интервью, не подготовившись к нему заранее; высказывать собственное мнение в протокольном интервью – величайшая бес­тактность в официальной среде.

Хрестоматийный пример. Во время первого визита в Москву премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер три известнейших наших журналиста-международника взяли у нее интервью, в котором все они выглядели более чем неудачно. В чем дело? Лишь в том, что журналисты попытались превратить протокольное интервью в интервью-дискуссию. Навязать свою точку зрения (пусть это и была тогдашняя официальная государственная политика страны, куда прибыла Тэтчер) им, естественно, не удалось. Наивно было полагать, что репортеры смогут убедить, распропагандировать одного из авторитетнейших европейских политиков. Блестящий полемист, «железная леди», как ее называли, не уступила ни пяди своих убеждений, но сделала это с чисто английской корректностью, необычайно любезно и по-женски обаятельно. Интервьюеры же выглядели не только непрофессионалами, но и просто невоспитанными людьми.

Таким образом, спичрайтеру в процессе поиска информации с помощью анкетирования, интервьюирования или опроса следует:

1)    подготовить вопросы заранее;

2)    четко объяснить цель интервью;

3)    быть учтивым и не злоупотреблять оказанным внимани­ем;

4)    цитировать верно и не нарушать доверия в ходе дальнейшего использования полученной информации.

 

7.3. Репортаж

Репортажность – имманентное (внутренне присутствующее), природное свойство телевидения. Соответственно репортаж – наиболее распространенный, действенный, ­ведущий информационный жанр тележурналистики.

Подпись: Репортаж как жанрТермин «репортаж» происходит от фр. reportage и англ. report, что оз­начает сообщать. Общий корень этих слов – латинский: reporto (переда­вать). Возник термин в середине прошлого века, но вполне понятно, что и до появления его в периодической печати встречались сообщения, со­держащие некоторые репортажные элементы. Однако потребовались го­ды, прежде чем репортаж приобрел качества самостоятельного жанра, и появилась профессия репортера, т.е. «сообщающего новости», своеобразного посредника между аудиторией и событием. Более того, в отечественной журналистике прослеживался довольно значительный период упадка жанра, после чего репортаж вновь занял лидирующее положение практи­чески во всех средствах массовой информации, и возрождению его авто­ритета, безусловно, способствовало повсеместное распространение теле­видения.

Таким образом, репортаж – жанр журналистики, оперативно сообщающий для печати, радио, телевидения о каком-либо событии, оче­видцем или участником которого является корреспондент. Особо следует отме­тить последнее обстоятельство, т.к. сообщение новостей является целью и других информационных жанров. Но в репортаже на первый план выхо­дит именно  личностное восприятие события, явления, отбор фактов автором ре­портажа, что отнюдь не противоречит объективности этого информационного жанра.

В сущности, вся история журналистики – история становления и со­вершенствования репортажа, характеризуемого максимальной приближенностью к повседневной жизни и способного представлять явления ре­альной действительности в их естественном развитии.

В газете и на радио репортер должен словами «нарисовать» событие, поэтому описательная функция является стержневой в творческой работе газетного и радио-репортера. Совершенно иная ситуация на телевидении: телекамеры наблюдают саму жизнь; репортер смотрит на событие глазами телезрителя (точнее, телезрители видят события глазами оператора и ре­портера). Но поскольку описательная функция осуществляется при этом камерами, репортеру остаются закадровые пояснения, рассказ о неочевидных об­стоятельствах происходящего.

Поэтому нет никакого противоречия в том, что, с одной стороны, телерепортаж отражает жизнь в формах самой жизни, т.е. максимально приближен к реальной действительности, объективен по сути своей, а с другой стороны, сущностным свойством жанра становится то, что субъ­ективное восприятие события репортером выходит на первый план, жур­налист в большинстве случаев выступает свидетелем, а иногда и участ­ником отражаемого действия. Исключения возможны, когда репортер ведет рассказ, сидя в студии и наблюдая за действием на экране монито­ра.

Подпись: Виды 
репортажа 
По способу трансляции различают прямой и фиксирован­ный репортаж. Прямой репортаж транслируется в эфир в момент совершения дей­ствия и осуществляется при помощи передвижной телевизионной станции (ПТС). Невозможность показать событие в момент свершения или в его реальном временном объеме потребует  некоторой  фиксации, и  тогда  появляется фиксированный репортаж.          

По способу фиксации репортажи могут быть видео-, кино- и фото-. Таким образом, на современном телевидении используются все известные способы фиксации изображения, причем если раньше выбор способа фиксации зависел преимущественно от возможностей материаль­но-технической базы студии, то сегодня уже можно говорить об эстети­ческих особенностях различных способов фиксации.

Первая, начальная форма использования репортажа может быть на­звана некомментированным показом или трансляцией события (в пря­мом эфире или в записи), который используется в прямом эфире при показе важнейших общественно-политических или культурных событий, где интерес для зрителей представляет все проис­ходящее, без каких бы то ни было исключений. Сюда относятся имеющие основополагающее значение заседания высших законодательных органов страны: пресс-конференции отечественных и зарубежных государствен­ных деятелей, представляющие всеобщий интерес, спортивные состяза­ния, в которых комментарий сведен до минимума. Наконец, трансляция некоторых концертов, спектаклей также в какой-то мере соответствует жанру некомментированного телевизионного репортажа.

В комментированном репортаже активно действующей фигурой, наря­ду с операторами, режиссером, звуковиками, становится репортер. И хотя, как правило, на протяжении всей передачи он остается за кадром, а само событие нередко предстает перед ним на экране монитора как результат режиссерско-операторского отбора, для зрителя именно репортер, как очевидец события, наиболее осведомлен в том, что происходит по ту сто­рону экрана. Репортер – это «гид» телезрителя, своим живым, образным словом, всесторонним знанием материала, своим эмоциональным отно­шением к событию помогающий понять суть экранного действия.

Особенности звукового сопровождения позволяют говорить о двух типах телерепортажа. Первый из них – репортаж синхронный (термин возник во время появления на телевидении синхронных камер, позволяющих одновременно фиксировать изображение и звук, а, следовательно, обеспечить на экране совпадение произносимых слов и артикуляции говорящего человека) – это репортаж, содержащий естественные шумы события и речь его участников.

Второй тип телерепортажа – репортаж немой (так говорят телепрактики, имея в виду отсутствие звукового сопровождения с места событий), когда закадровый текст читает теледиктор; следует сказать, что данная разновидность репортажа все реже употребляется в практике крупных телестудий. Нельзя, впро­чем, отрицать, что и у этой разновидности телерепортажа есть своя сфера применения, которую можно сформулировать как предельную офици­альность сообщения.

К типологическим особенностям репортажей относится и деление их на событийные, тематические и постановочные. Задача событийного репортажа – показ реального события, протекающего независимо от репорте­ра, который обязан по возможности точно и достаточно подробно проинформировать об этом. В тематическом репортаже автор-журналист подбирает объект показа и происходящие в его рамках события в соответствии с избранной темой, заданной идеей телевизионного произведения. Нако­нец, в репортаже, условно называемом постановочным, журналист откро­венно выступает организатором события. Подобная организация может быть интересной и полезной, а может – вредной и непрофессиональной.

В событийном репортаже определяющим является само событие, по­следовательность его развития. Слово репортера не организует, не ведет действие, но следует за ним. Работа репортера, ведущего закадровый комментарий, сложна и ответственна. Он не имеет возможности, подобно газетчику, размышлять над каждым словом, каждой фразой, затем пере­читать свой материал, отредактировать, «выправить» его. Ведя передачу «по живому», он часто сталкивается с неожиданными ситуациями, нахо­дясь нередко в том же положении, что и зритель: так же изумляясь, так же «болея», как и сидящие у телевизора. Подготовка к репортажу сводит­ся к сбору предварительных сведений о предстоящем событии, к написа­нию «заготовок», включающих и яркий, запоминающийся образ, и остро­умную фразу. Событие неприкосновенно. На него можно смотреть, в него можно вглядываться, но изменить, адресуя его зрителю, нельзя. Подчиняясь лишь своей логике, в реальном времени и пространстве, оно течет перед объективами и микрофонами телевизионной техники. Но за кадром идет напряженная, четко слаженная работа, мало зависящая от того, идут ли кадры в эфир непосредственно или фиксируются на магнитную пленку. Оператор у камеры, режиссер, ведущий монтаж, выделяют какие-то де­тали, убирают «лишнее» – с тем, чтобы зритель в конечном счете увидел своеобразную зрелищно-звуковую интерпретацию события.

Тематический (его называют также «обозренческий», в других случа­ях «проблемный») репортаж связан чаще всего с показом интересного для зрителей регулярно происходящего действия. Это может быть репор­таж с городских улиц о состоянии дорожного движения или торговли, репортаж из мастерской художника, из цеха автомобильного завода или с трека, где автомобили испытываются, из балетного класса и т.п. Собы­тием в этих случаях можно считать сам приезд телегруппы на объект, сам факт показа будничной жизни широкому зрителю.

Такой репортаж требует основательной сценарной подготовки, опре­деления ключевых моментов действия и последовательности показа. Слово репортера здесь ведет за собой режиссуру (в случае прямого эфира), репортер становится участником действия. Он является одновремен­но экскурсантом (на объекте) и отчасти экскурсоводом (для зрителей), не подменяя, однако, тех, кто работает здесь постоянно и может дать более глубокие и интересные сведения. Роль репортера – облечь всю информацию в популярную, увлекательную форму. Репортаж не должен быть казенным. Хорошего репортера отличает нестандартный взгляд на происходящее, умение подметить в нем интересные для всех подробности. Наконец, тележурналист может сам смоделировать событие. Этот ме­тод получил название «спровоцированная ситуация». Точнее было бы говорить о ситуации, «спроектированной» журналистом, ведь провокация – вызов к действиям, которые могут повлечь тяжелые последствия для провоцируемого, а в репортаже подобное недопустимо. Предполагается лишь естественная реакция людей на те или иные пред­лагаемые обстоятельства.

Часто традиционный метод сочетается с использованием скрытой камеры. Допустим, телевизионные камеры были тайно установлены недалеко от строи­тельной площадки. Репортер предупредил зрителей, что сейчас на их гла­зах произойдет групповое хищение государственного имущества. В это время у штабелей с кирпичом останавливается грузовик, и рабочие в комбинезонах (на самом деле это друзья репортера) начинают грузить стройматериалы в кузов машины. Через некоторое время кто-то из строи­телей решает все же поинтересоваться, что же происходит. Краткий от­вет «Начальство велело» его вполне удовлетворяет. После этого машина уезжает, а репортер может выйти из своего укрытия и повести нелице­приятный разговор о сохранности общего добра. Это репортаж постано­вочный.

Поскольку событийный репортаж выполняет информационную функцию, а тематический (проблемный) чаще – культурно-просветительскую и социально-педагогическую, исследуя жизнь в различных ее проявлениях, то жанр репортажа является переходным и может решать за­дачи, свойственные аналитической публицистике.

 

Контрольные вопросы:

1.     Что такое заметка (видеосюжет)?

2.     На какие разновидности условно делятся заметки?

3.     Что такое отчет?

4.     Что такое интервью?

5.     В чем состоит назначение интервью?

6.     Какие существуют категории интервьюируемых?

7.     Какова рекомендуемая техника интервью?

8.      Какие бывают интервью и в чем специфика каждого из видов?

9.      В чем заключается суть репортажа как жанра?

10.                        Какие существуют виды репортажа?

 

Глава 8.

СОБИРАНИЕ МАТЕРИАЛА И ЕГО ОБРАБОТКА

8.1. Накопление рабочего материала

Джемс Рассел Лоуэлл как-то в шутку дополнил «евангельскую пропо­ведь о блаженствах еще одним «блаженством»: «Блаженны те, кому сказать нечего и кого не убедишь признаться в этом». Речь не может быть хорошей, если она лишена реального содержания.

Как отмечают современные исследователи, сегодня существует четыре способа накопления материала:

1)    личный опыт;

2)    размышление и наблюдение;

3)    интервью и беседы;

4)    чтение.

Как использовать их в каждом отдельном случае? К примеру, необходимо приготовить доклад о состоянии здравоохранения в городе. Прежде всего следует обратиться в городской отдел здравоохранения и выяснить, чем он занят. Так возможно определить, каковы его бюджет, квалификация и обязан­ности сотрудников. Затем следует подумать об особых условиях города с точки зрения здравоохранения: о чистоте на улицах и в переулках, о канализации, о надзоре за водоснабжением, о продовольственной инспекции, об уборке мусора и истреблении крыс и прочей нечисти. Составить заметки по каждому вопросу. Далее необходимо задуматься, нет ли у докладчика в наличии каких-либо  живых иллюстраций, относящихся к состоянию улиц, санитарному надзору за домовладениями или к контролю над загрязнением воздуха. Они могут быть полезны в предстоящем речевом продуцировании.

Далее следует проверить, не пропущено ли что-либо существенное. Если, напри­мер, в данном случае докладчик ограничится только вышеуказанными вопросами, то, вероятнее всего, бу­дет обойден самый важный пункт – о предупреждении инфекционных бо­лезней. В дополнение к материалу, обнаруженному на месте, можно многое узнать о задачах и деятельности органов здравоохранения, обратив­шись к книге.

Все данные способы находятся в тесном взаимодействии. Обычно слушатель предпочитает речи, в которых докладчик делится личным опытом. Можно использовать материал, почерпнутый у других лиц или из книг, при условии, чтобы это прозвучало для аудитории как нечто непосредственно пережитое рассказчиком. Полезно призвать на помощь воображе­ние, но не вместо фактов, а чтобы показать, что и как должно быть, может быть или будет. К примеру, Даниэль Дефо дал весьма яркое описание чумы, опустошившей Лон­дон в ХVIII веке. Однако он не был свидетелем бедствия и связанных с ним ужасов.

Следить за литературными новинками и размышлять так же полезно, как и обращаться к опыту прошлого. Ораторы должны знать, насколько прошлогодние заметки иногда теряют смысл. Обычно обескураживают тщетные попытки обратиться к факту или доводу, которые год, месяц или даже неделю назад были хорошо известны, а сегодня оказались забытыми. Беседы на избранную тему также имеют практический смысл и не только потому, что открывается возможность позаимствовать но­вую мысль, но и вследствие того, что в процессе разговора порой всплывают идеи, которые обычно находятся в глубине сознания. Зачастую человек и не подозревает о многих своих взглядах, пока впервые не выскажет их в беседе.

Когда спичрайтер, занятый подготовкой речи, встречает затруднение, он может в случае необходимости воспользоваться советом авторитетных людей. Как правило, специалисты всех отраслей знания, если к ним обра­титься с надлежащим тактом, будут рады уделить внимание ответам на вопро­сы.

В целом, не в каждом случае следует прибегать ко всем перечисленным спосо­бам собирания материала, но при всех обстоятельствах необходимо обду­мывать вопрос и обязательно заглядывать в книги.

 

8.2. Общая схема сбора фактической информации

Знакомство с опубликованной по теме работы литературой начинается с разработки идеи, т.е. замысла предполагаемого на­учного исследования, который, в свою очередь, нахо­дит выражение в теме и в рабочем плане. Далее следует продумать порядок поиска и приступить к составлению картотеки (или списка) литературных источников по теме. Грамотно составленная картотека (список) даже при бег­лом обзоре заглавий источников помогает охватить тему в целом. На ее основе возможно уже в начале исследования уточ­нить план.

Выводы исследования должны быть продиктованы результатами ана­лиза фактографического материала. Фактографическим материалом для филолога служит текстура художест­венного произведения, для химика – результаты лабо­раторного анализа, для физика – результаты проде­ланных опытов, для инженера и экономиста – резуль­таты технико-экономического анализа и т.д.

Чтобы работа получилась полноценной, необходимо собрать информацию, которая будет способствовать всестороннему раскрытию темы. Необходимо пользоваться прежде всего опубликованными письменными источниками информации – научными монографиями, специальными статьями, энциклопедиями, справочниками, специальными (отраслевыми) словарями.

Следует выделить достаточно широкий первоначальный круг изданий, а затем постепенно расширять его. Работая над конкретной темой, лучше использовать специальную литературу, относящуюся именно к данной проблеме, т.е. важнейшие фундаментальные труды в соответствующей отрасли: монографии, пользующиеся признанием учебники, специальные лексикографические издания (отраслевые словари и справочники); универсальные лексикографические труды (энциклопедии и спра­вочники широкого диапазона); отраслевые журналы (периодические издания); отраслевые библиографические и реферативные издания. Нельзя ограничиваться только недавно изданной отечествен­ной и переводной литературой. Весьма эффективно наряду с этим пользоваться монографическими, энциклопедическими, периодически­ми изданиями середины XX в., дореволюционными и иностран­ными изданиями. Сопоставляя все эти источники, можно обнаружить различный фактический материал и его трактовку, что и тре­буется.

Необходимо следовать определенной методике извлечения из указанных письменных источников требующейся на данный момент ин­формации. Например, если необходимо найти материал в энциклопедичес­ком или отраслевом словаре, лучше составить заранее список терминов-понятий, в словарных определениях которых предположительно может заключаться что-то ценное, и затем, читая эти определения, делать необходимые выписки, паспортизируя их и указывая страницы изданий. Также следует каждый раз определять последова­тельность изучения источников. Немаловажно, с какого следует начать, ибо одни из них содержат много сведений, а другие – лишь отдельные факты. Разумеется, лучше начать с первых. Обычно это очень известные монографии и учеб­ники в данной области знания или производства. Если все-таки затруднительно определить, в каких публикациях содержится основная информация, то надо начать с эн­циклопедий, отраслевых словарей, специальных справочников, библиографических указателей и реферативных журналов – они введут в курс дела и укажут специальные или фундаменталь­ные труды по теме, а также новейшие публикации.

Другие письменные источники информации – это юридичес­кая литература, учрежденческая документация (документация предприятия, организации), ведомственные издания, издания для служебного пользования, архивы, требующие порой оформления особого доступа. Методика работы с ними в целом аналогична рассмотренной выше.

Источником информации для будущего текста могут быть письменные материалы, полученные от заказчика (руководите­ля), которые он может вручить референту по собственной инициативе или по его просьбе. Следует изучить эти материалы и определить, насколько они пригодны для того, чтобы стать основой всего произве­дения. Если степень их пригодности невелика, стоит уведомить об этом руководителя (особенно если он сам предложил свои материа­лы как возможную основу), обосновывая подобные выводы. В инте­ресах дела и демонстрируя тактичность лучше стараться использо­вать в своей работе отрывки из материалов, предоставленных руководителем.

Кроме письменных источников информации во многих слу­чаях целесообразно пользоваться устными (или ус­тно-письменными) источниками, к которым относятся опросы-интервью, ан­кеты, тесты. Их проведение, которое более подробно рассмотрено в другой главе настоящего пособия, требует тщательной разработки сис­темы вопросов, полноценной фиксации ответов и следования заранее установленным принципам анализа ответов.

Один из самых надежных источников разнообразной инфор­мации – составленный референтом с течением времени банк его соб­ственных данных. Прежде всего, в этот банк данных референт направляет все рукописи (машинописный или электронный экземпляр) работ, которые он выполнил и сдал руководителю, – в той или иной мере они пригодятся для написания новых работ. Кроме того, их нужно хранить во избежание возможных недоразумений и искажений текста, ко­торый представлен руководителю или подан в вышестоя­щую организацию.

В своих папках-досье (по отдельным темам, проблемам, сфе­рам знаний) необходимо хранить также конспек­ты, сделанные ранее при работе над другими докладами, отчетами, вырезки из га­зет, ксерокопии и др. На вырезках из газет и ксерокопиях обяза­тельно следует записывать название газеты и дату выпуска, название и выходные данные книги, страницы которой ксерокопированы (это называется паспортизацией). Следует вести также различные картотеки на отдельную проблему или отдельный аспект деятельности (по алфавитному принци­пу) – это может быть картотека необходимых учреждений, лиц, товаров, заказов и др., предусматривающая постоянное внесение в карточки соответствующих, периодически обновляющихся данных.

 

8.3. Библиографический поиск литературных источников

Многие спичрайтеры зачастую избегают обращаться к услугам библиотеки, причем одна из причин этого в том, что они не умеют пользоваться ею. Однако каждый спичрайтер (референт) обязан предвидеть, насколько необходимо умение запасаться нужными сведениями по многим вопросам, и потому должен уделить некоторое время изучению существующих способов поиска необходимой информации в библиотеке.

1.     Картотека.

Все книги, как и многие бюллетени, занесены в картотеку. Книгу отыскивают по имени автора, по ее названию или содержанию. Если нельзя най­ти пособие в соответствии с точным названием темы, следует искать его под однородным заголовком с возможно более широким охватом. Многие карточки с обозначением содержания направят читателя к входящим в это содержание темам. Карточка «Праздник», например, отошлет его к на­званиям «Рождество», «День благодарения» и т.д. Просматривать картотеку следует до тех пор, пока не появится ясное представление о книге: год из­дания, издательство, содержание и т.д. По данным картотеки уже можно су­дить о том, насколько занесенная в нее книга окажется полезной. После получения книги для того, чтобы найти интересующий материал, необходимо ознакомиться с ее оглавлением и указателем. Если в книге есть указатель соответствующей теме литературы, следует полагать, что произошло попадание «в самую точку» и найден предмет поисков.

О материале по вопросам, выходящим за рамки текущих интересов, информацию можно получить в книгах. Они дают более исчерпывающие и, как правило, более авторитетные данные, чем журналы.

2.     Указатели по периодической печати.

Единственный эффективный способ поиска журнальной статьи по специальному предмету – это обращение к указателям или справочникам по периодике. Наиболее полезный из них – «Справочник периодической печати», каталогизирующий статьи по авторам и тематике. Среди справочников по специальным отраслям имеются, к примеру, указатели по вопросам воспитания, искусства, ремесел, сельского хозяйства. Разыскивая статьи в газетах, журна­лах и книгах, лучше пользоваться «Летописями газетных статей», «Летописями журнальных статей» и «Книжными летописями».

К примеру, в поисках нужных статей решено обратиться к «Справочнику периодической литературы». Этот справочник выходит два раза в месяц, причем данные за год регистрируются и систематизируются в отдельном томе, а затем регистрационный материал за два года пере­плетается в один том. Следует решить, к какому периоду относятся данные о нужной статье, и далее выяснить, какие периодические издания имеются в библиотеке. Продуктивный прием – получить у библиотекаря перечень этих из­даний для справок в течение определенного временного периода. Следует вдумываться и решать, ка­кие статьи окажутся наиболее отвечающими назначению. Если не найдется заголовка, вполне соответствующего содержанию темы, необходимо продолжать поиски, пока не произойдет остановка на подходящем названии.

3.     Журналы общего характера.

Разумеется, для текущей информации можно пользоваться злободневными статьями из обычных журналов. Необходимо просматривать периодическую печать на журнальных полках библиотеки, чтобы иметь о ней общее пред­ставление, но не следует приступать сразу к ним с целью найти материал для речи. Сначала предпочтительнее обратиться к указателям.

4.     Газеты.

За наиболее свежей информацией и за материалом по вопросам, имеющим узко-региональное значение, можно обращаться к газетам, хотя имеющиеся в них данные менее надежны и достоверны, чем данные, которые содержатся в книгах или журналах. Следует учиться определять ценность статей и газет, исходя из политического направления самих газет. Хотя из этого не следует, что заметка или даже специальная статья, опубликованные в той или иной газете, обязательно отображают убеждения издателя.

5.     Энциклопедии.

Для дискуссий, тематически ограниченных и строящихся на основе общепризнанных авторитетных данных, лучше пользоваться обычными энциклопедиями (например, «Большая советская энциклопедия») или специальными («Энциклопедия общественных наук»). Можно использовать различные энцикло­педии, присматриваясь к их всеобъемлющему содержанию.

6.     Биографические справочники.

Для получения сведений о лицах, на которых делаются ссылки в речах, или об авторах, цитаты из которых будут приводиться в тексте, лучше обратиться к «Биографическому указателю» или ряду других сборников с данными о реальных исторических лицах. Также жизнь выдающихся людей освещается в эн­циклопедических словарях. При работе с подобной информацией следует обращать особое внимание на год издания справочника.

7.     Статистические справочники.

Объем данных, заключенных в подобных пособиях, весьма значителен. При умелом пользовании их указателями можно полу­чить статистическую информацию и в обычном разрезе, и во многих весьма специализированных планах: по вопросам государственного управления, экономики, социологии, религии, спорта, искусства и т.д. При этом необходимо обращать внима­ние на то, что под каждой статьей или статистической таблицей приводятся источники, которые, в свою очередь, также могут быть использованы спичрайтером при написании текста.

8.     Литературные справочники.

За литературными ссылками следует обращаться к литературным справочни­кам. В этих книгах содержатся расположенные применительно к алфавиту основных тематических понятий отрывки, выражения, поговорки, заимствованные в прежней и современной литературе.

9.     Библиографические обзоры.

Чтобы получить представление о книгах, вышедших в СССР и России, можно использовать «Книжное обозрение» за год издания книги. В справочни­ке приведены фрагменты различных отзывов на каждую книгу и указания на источники полного текста.

10.            Брошюры и бюллетени.

Многие специальные работы издаются в виде брошюр и бюллетеней. Большинство правительственных бюро, общест­венных организаций и многие промышленные и просветительные организа­ции таким путем доводят до общего сведения данные о собственных достижениях. Если интересующий вопрос освещен в брошюре или бюллетене, следует использовать картотеку и помнить, что персонал библиотеки всегда придет на помощь, если таковая понадобится.

 

8.4. Чтение как способ накопления информации

Работа практически над каждой темой требует обращения к печатным источникам, что подразумевает процесс чтения. Изучение научной литературы – серьезная работа. Поэто­му статью или книгу следует читать с карандашом в руках, делая соответствующие выписки. Полезно отмечать при этом непонятные или неясные места, чтобы вернуться к ним во второй, третий и четвертый раз. Если имеется собственный экземпляр журнала или книги, то можно делать пометы на полях, что существенно облегчает в дальнейшем поиск необходимых материалов.

Изучение научных публикаций желательно проводить по следующим этапам:

– общее ознакомление с произведением в целом по его оглавлению;

– беглый просмотр всего содержания;

– чтение в порядке последовательности расположения ма­териала;

– выборочное чтение какой-либо части произведения;

– выписка представляющих интерес материалов;

– критическая оценка записанного, его редактирование и «чистовая» запись как фрагмента текста будущего произведения.

Рекомендуется еще и такой способ изучения. Стра­ницу тетради делят пополам вертикальной чертой. С левой стороны делают выписки из прочитанного, а с правой – приводят свои замечания, выделяя подчеркиванием особо важные для спичрайтера и его темы мысли автора источника.

При изучении литературы не следует стремиться к механическому заимствованию материала. Параллельно следует обдумывать най­денную информацию. Этот процесс должен совершаться в те­чение всей работы над темой, и тогда собственные мысли, воз­никшие в ходе знакомства с чужими произведениями, послужат осно­вой для получения нового знания. Причем при изучении литературы по выбранной теме использует­ся не вся информация, в ней заключенная, а только та, которая имеет непосредственное отношение к теме и является потому наиболее ценной и полезной.

Изучая литературные источники, необходимо тщательно следить за оформлением выписок, чтобы облегчить дальнейшее пользование ими. Работая над каким-либо частным во­просом или разделом, следует постоянно прослеживать его связь с про­блемой в целом, а, разрабатывая слишком общую проблему, уметь де­лить ее на части, каждую из которых предпочтительнее продумать в деталях.

Возможно, что часть полученных данных окажется бесполез­ной: очень редко они используются полностью. Поэтому необхо­димы их тщательный отбор и оценка. Речевое продуцирование, как и любое другое творчество,  включает значительную часть черновой работы, связанной с подбором ос­новной и дополнительной информации, ее обобщением и пред­ставлением в форме, удобной для анализа и выводов. Факты скрыты, поэтому отбор соответствующих теме фактов – не механический, а творчес­кий процесс, требующий последовательной целеустремленной работы.

При чтении необходимо следовать нижеприводимым рекомендациям.

1.     Читать больше, чем практически нужно.

Речи, производящие наибольшее впечатление, возникают в результате полноты знания. Необходим большой запас сведений, из которого можно отобрать самое нужное. Если приходится «наскрести последние остатки», слушатель непременно это заметит. Было бы большой смелостью, делая доклад по животрепещущему вопросу, ограничиться книгами и статьями, написанными несколько лет назад. В интересах докладчика найти самые последние данные. Например, если цель доклада связана с законом, нахо­дящимся на обсуждении Думы, или новым административным постановле­нием, необходимо принять их в соображение. Не раз докладчики при обсу­ждении вопроса оказывались в замешательстве лишь потому, что полностью не ознакомились с обсуждаемым законом или постановлением.

С другой стороны, каждый текущий вопрос имеет свою историю, которую также необходимо учесть. Сегодня, в век газет, ТВ и Интернета люди забывают, что вещи, сказанные десять, пятьдесят или две тысячи лет назад, еще могут иметь большое значение. «Политика» Аристотеля, «Республика» Платона, «Опы­ты» Бэкона, «Взгляд назад» Беллами и «Воля к вере» Уильяма Джемса, не говоря уже о других глобальных произведениях, – обильные и щедрые ис­точники больших мыслей.

2.     Читать без предубеждения и критически.

Не следует позволять первому встретившемуся автору предопределить строй дальнейших мыслей; нельзя останавливать выбор только на тех источниках, идеи которых соответствуют собственным. Сложнее всего подыскивать и исследовать данные, которые противоречат своему мнению. Так как практически все статьи в газетах, журналах и каждая книга обладают непроизвольной тенденцией отображать интересы автора, то использовать один источник для исчерпывающей и объективной информации невозможно. Спичрайтер должен быть готов к тому, что после всестороннего изучения и анализа вопроса ему придет­ся изменить собственное мнение. Новое убеждение, солидно обоснованное, скорее станет его личным достоянием, чем старый предрассудок, который не был продуктом мысли.

3.     Читать с пользой

Необходимо читать осмысленно, стремиться к тому, чтобы изучаемый в данный момент материал принес наибольшую пользу. Не следует уклоняться в сторону от главной цели из-за какого-либо интересного, но не относящегося к делу чтения. Необходимо приучаться вчитываться в статьи и книги в поисках нужной информации.

Целесообразное чтение требует умелого пользования библиотекой.

4.     В процессе чтения вести записи.

Если прочтена 1000 слов и затем записано 50 слов, подытожи­вающих прочитанное, то эффект будет, вероятно, больше, чем если прочитано 10000 слов и не записано ни одного. Впоследствии невозможно будет вспомнить ни специальных данных, ни под­линных слов автора, ни собственных мыслей, пришедших в голову во время чтения. Приступив к чтению книги или статьи в журнале, необходимо держать под ру­кой бумагу и карандаш. Самый процесс составления заметок обострит внимание.

Этап осмысливания текста первоисточника, т.е. первое прочтение изучаемого произведения, предшествует различным этапам фиксации информации.

 

 

8.5. Способы фиксации информации

Подпись: КонспектированиеРабота над рукописью начинается с конспектирования первоисточников. Конспект – это сжатое изложение всего существенного в содержании первоисточника, т.е. отбор наиболее важных и характерных фактов, выводов, теоретических положений, составляющих суть рассматриваемой проблемы или вопроса. Второстепенное – это вводные мысли и ассоциации, переходы, отступления, пусть даже иллюстрирующие главные мысли автора. Критические ремарки в конспекте выполняются на полях. Обязательным условием корректного конспектирова­ния является точная передача мыслей автора.

Возможны два способа конспектирования:

1. Изложение содержания первоисточника словами ав­тора. Последние заключают в кавычки с обязательным указанием соответствующей страницы оригинала, отку­да они взяты.

2. Передача содержания первоисточника своими словами.

Вообще при конспектировании необходимо стремиться к наиболее экономичному изложению материала, что обеспечивает концентрацию внимания и лучшее восприятие текста. Важен не только результат, но и процесс конспекти­рования, ибо он дисциплинирует мышление и способствует более прочному закреплению и лучшему запо­минанию изучаемого материала.                

Таким образом, конспект, являющийся результатом тщательного анализа, осмысления, выбора и систематизации материала, – наиболее эффективная и экономичная форма усвоения и фиксации информации.                               

Подпись: КартографированиеСуществует ряд правил оформления, хранения и ис­пользования собранных данных. Большинство специалистов рекомендует делать записи на карточках. Преимущество карточек в том, что каждая справ­ка регистрируется отдельно и без труда может быть найде­на. Карточки легко разложить на столе, сгруппировать, пе­регруппировать; они легко обозримы, их быстро можно срав­нивать и классифицировать. Главный недостаток – их не так удобно носить с собой, как блокноты. В высшем учебном заведении студенты должны овладеть карточной системой, которая полезна при обучении, научно-исследо­вательской работе, составлении конспектов, рефератов, докладов и т. п.                                     

Если применять карточки, то размер 10х15 см пред­почтительнее размера 12х15 см. При занесении справоч­ного материала в карточку внизу приводится название ис­точника, наверху – заголовок, содержащий указание на то, где именно материал может пригодиться. Существует несколько общих правил заполнения обычных карточек:

– нельзя заносить на одну и ту же карточку неоднородную информацию, так как это затрудняет ее клас­сификацию и хранение;                            

– карточка должна содержать: а) обозначение ее coдержания, б) номер или шифр, указывающий ее место в картотеке, в) дату заполнения, г) библиографические данные сделанной записи, чтобы при необходимости перенести их в сноску статьи, реферата, доклада и т. п.;

– содержание карточки должно быть изложено ясно, кратко и в то же время достаточно полно, чтобы не пришлось вновь обращаться к первоисточнику.

Соблю­дение приведенных требований позволит не загромождать кар­тотеку большим количеством карточек. Для наглядно­сти записи на карточках следует располагать только на одной стороне.

Если источником является книга, необходимо привести полное имя автора, название книги, год издания, страницу (или страницы), с ко­торой взят материал. Если это журнал, необходимы имя автора, название статьи, название журнала, дата выпуска, страница. Если источник ­­­− брошюра, следует указать название организации, выпу­стившей ее, имена лиц (или группы лиц), собравших матери­ал и составивших брошюру. Если речь идет о передаче по радио или телевидению, то необходимо привести имя выступавшего, тему сообщения, названия вещательной компании и организации, которые заказали программу. В случае с информацией из Интернета приводится адрес соответствующего сайта.

Из справочника или антологии следует указать имя автора отдельной заметки или статьи (если представится возмож­ность). Не следует ссылаться на издателя или на само издание (напри­мер, «Британская энциклопедия») как на автора. В большинст­ве энциклопедий указаны инициалы авторов в конце каждой статьи, и в начале тома приведены имена сотрудников. В сокращенных справочниках, например, биографических, ав­торы не указываются.

Система отбора и хранения информации может быть представлена также в виде предметного, алфавитного и систематического каталогов.

Подпись: ЦитированиеОсобой формой фактического материала являются цита­ты, которые органически вплетаются в текст произведения, со­ставляя неотъемлемую часть анализируемого материала. Они используются для того, чтобы без искажений передать мысль ав­тора первоисточника, а также для идентификации взглядов при сопо­ставлении различных точек зрения и т.д. Цитаты служат необ­ходимой опорой пишущему в процессе анализа и синтеза информации. Отталкиваясь от их содержания, можно создать систему убедительных доказательств, необходимых для объек­тивной характеристики обозреваемого явления. Цитаты могут использоваться и для подтверждения отдельных суждений, ко­торые делает сам спичрайтер

Во всех случаях число используемых цитат должно быть оптимальным, т.е. определяться потребностями разработки темы. От спичрайтера требуется установить, уместно ли применение цитат в конкретном контексте, нет ли в них искажений смысла анализируемых источников. Причины искажений могут быть различными. В одних случаях из первоисточника могут быть взяты слова, которые не определяют основной сути взглядов его автора. В других – цитаты ограничиваются словами, которые содержат только часть мысли, например, ту, которая больше отвечает интересам цитирующего. Иногда в цитате излагается точка зрения не на тот предмет, который рассмат­ривается в данном контексте. Возможны и иные смысловые не­точности при цитировании.

Наряду с прямым цитированием часто прибегают к пересказу текста первоисточника. В этом случае также не исклю­чается вероятность искажения смысла, поэтому текст переска­за необходимо тщательно сверять с первоисточником.

Отобранный фактический материал тщательно регистрируется. Формы его регистрации довольно разнообразны, из них наиболее распространены:

а) записи результатов экспериментальных исследований, раз­личного рода измерений и наблюдений, записи в полевых дневниках и записных книжках, историях болезни;

б) выписки из анализируемых источников (статей, книг, авторефератов, диссертаций и др.); при этом обязательно на таких выписках точно указывать источник заимствования, чтобы при необходимости их можно было найти.

Одновременно с регистрацией собранного материала следу­ет вести его группировку, сопоставлять, сравнивать полученные цифровые данные и т.п. При этом особую роль играет классификация, без которой невозможно научное построение или вывод. Классификация дает возможность наиболее коротким и правильным путем войти в круг рассматриваемых вопросов. Она облегчает поиск и помогает установить ранее не замеченные связи и зависимости.

Таким образом, овладев способами собирания материала в библиотеке и в других местах, можно избавиться от большой затраты времени и дополнительных усилий. Если усвоено, как пользоваться библиотекой, то приобретено самое важное – исследовательские навыки и неутолимое желание знать досконально все по интересующему вопросу. Спичрайтеру следует быть настойчивым: факты, об­наруживаемые с наибольшим трудом, несомненно, самые необходимые для ясности и убедительности речи.

 

8.6. Окончательная обработка собранного материала

Важность этого этапа написания работы в том, что здесь происходит переход от рецептивной части исследования к продуктивной части, к письменному воспроизведению на основе полученного материала отдельных эскизов, набросков. С этой целью следует произвести ряд существенных действий. Частично их можно выполнять в процессе сбора материала, но при наличии его массы необходимо уже в полной мере приступить к аспектуализации, классификации (или классификациям) и выработке авторской позиции (концепции), исходя из которой вырабатываются аналитический, оценочный и рекомендательный компоненты содержания.

Объект (явление) можно рассматривать, учитывая различные аспекты, например, применительно к профессии учителя можно брать во внимание следующие аспекты: требования, предъявляемые к са­мому учителю; вопросы подготовки учительских кадров; учитель как воспитатель; его самообразование и повышение квалификации; взаимоотношения учителя с учащимися;  учитель сегодня и в прошлом; отношение государства и общества к учителю (положение в обществе) и др. Первоначальное выделение аспектов (аспектуализация) основано на предварительном анализе проблемы и установлении связей с различными сторонами и явлениями. Вторичная аспектуализация (уточнение, дополнение) основана на анализе основных собранных материалов. Необходим синтез обеих аспектуализаций. Выявление большого числа аспектов, их взаимосвязей – залог разностороннего, всестороннего освещения темы или проблемы.

Рекомендательные содержательные компоненты – это выводы и суждения, заключающие в себе советы (более или менее насто­ятельные), пожелания, а также требования по осуществлению чего-либо, что подверглось анализу и получило оценку. Рекомендации могут быть позитивные, т.е. со знаком «плюс» (делать) или негативные, т.е. со знаком «минус» (не делать).

Каждый из перечисленных компонентов создаваемого спичрайтером текста (доклада, от­чета, аналитического обзора, научной, публицистической статьи и др.) может соответствовать определенному структурному блоку работы. Вполне естественны отдельные оценочные вкрапления в констатирующий или аналитический раздел. Подчас констатацию полезно совмещать с анализом. Возможны и другие сочетания ком­понентов. Тот или иной способ изложения зависит от темы, осо­бенностей мышления автора, материала. Но общий план работы все же таков: от констатации к анализу, затем оценки, выводы и, наконец, рекомендации.

Что касается соотнесения содержания работы с поже­ланиями руководителя, то на разных этапах ее подготовки, тем более уже после представления руководителю, возможно согласование отдельных моментов (и даже концепции) ввиду каких-то новых возникших обстоятельств, особенно конъ­юнктурных, в том числе экономических, политических и др. Следует кор­ректировать содержание работы, даже если руководитель не осоз­нает необходимость таких коррекций.

Содержание работы в определенной мере должно учитывать читательский адрес, т.е. специфику адресата. Стиль доклада и, особенно, вариантность содер­жания (более подробное освещение одних аспектов и менее под­робное – других, разные смысловые акценты в выводах, разное адресное направление рекомендаций) должны быть разными в зависимости от того, где доклад будет прочитан руководителем – в собственном коллективе, на всероссийской конференции (совещании), в министерстве, аудитории ученых, аудитории бизнесменов и др.

 

Контрольные вопросы:

1.     Каким образом происходит накопление рабочей информации?

2.     Какова общая схема работы с источниками?

3.     Из каких этапов складывается процесс обращения к печатным источникам?

4.     Какие именно рекомендации сопровождают процесс чтения?

5.     Каким образом проходит процесс изучения библиографических источников?

6.     Что такое конспектирование и как оно осуществляется?

7.     В чем заключается процедура картографирования?

8.     Какова техника цитирования?

9.     Каким образом происходит  окончательная обработка собранного материала?

 

 

 

Раздел 3. ТЕХНИКА ПИСАНИЯ РАБОТЫ

Глава 9.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП

9.1.  Общее понятие о технике создания текста

Техника (методика) написания научно-делового произведе­ния – это строго регламентированное творчество. После получения и обработки материалов можно создавать текст из имеющихся компонентов содержания. Сначала создается структура (план) всей работы, которая впос­ледствии получает развитие. Структура (план) работы – это взаи­морасположение и связь составных частей, которых нужно дос­тигнуть, сформулировав названия соответствующих пунктов.

Каждое письменное произведение имеет структуру. Весь со­бранный материал распределяется по структурным частям. Часто структура произведения во многом определяется традицией, самим жанром произведения – в этом случае она называется традиционной. Однако порой схема изначально задана заказчиком, – он может дать спичрайтеру отпечатанную схему будущей работы  с жесткими инструкциями следовать ей. В чем-то это облегчает действия исполнителя, но иногда  может их затруднить: собранный спичрайтером материал, его анализ и др. могут не укладываться в заданный стандарт. В этом случае необходимо внести некоторые структурные изменения, но стремиться при этом к соответствию заданной схеме изложения (расширить структурные части заданной схемы, добавить новые подчасти и т.д.).

Если структура работы не задана заранее, следует использовать традиционную для данного жанра композицию произведения, знакомясь с текстом уже написанных и апробированных докладов (отчетов), отмечая структурные блоки и следуя принятому порядку изложения. Структура каждого произведения письменного жанра относительно единообразна, поскольку вырабатывалась на протяжении длительного времени, все более оптимизируясь. Используя своеобразную систему ориентиров, не следует «изобретать» что-либо новое.

Вообще процесс создания всего текста обычно происходит (особенно если работа должна быть об­ширной) по принципу концентризма – разделения производствен­ного процесса на концентры или концентрические этапы, из ко­торых каждый последующий в чем-то схож с предыдущим, но более значителен, широк и глубок (по аналогии с концентричес­кими кругами, исходящими из одного центра, но имеющими раз­личные радиусы). Концентрами при создании обширной творчес­кой работы являются:

a)      составление плана;

b)     составление проспекта или развернутого плана;

c)      создание чернового варианта всего текста работы;

d)     создание усовершенствованного варианта;

e)      создание окончательного варианта.

Рассмотрим далее каждый из перечисленных этапов более подробно.

 

9.2.  План – основа композиции

Подпись: План и его видыСлово «композиция» восходит к латинскому compositio, что означает «составление, сочинение». В теории ораторского искусства под композицией речи понимается построение текста, соотношение его отдельных частей и отношение каждой части ко всему тексту как к единому целому.

Организация материала в работе, расположение всех частей выступления определяются замыслом оратора, содержанием выступления. Если соотношение частей выступления нарушается, то эффективность результата деятельности спичрайтера снижается, а иногда сводится к нулю. Приступая к работе над композицией текста необходимо, прежде всего, определить порядок, в котором будет излагаться материал, т.е. составить план. План – это взаимное расположение частей, краткая программа какого-либо изложения.

Тексты, написанные без предварительно составленного плана, как показывает практика, обычно имеют существенные композиционные недостатки. Так, в частности, оратор, не продумавший плана выступления, нередко «уходит» от основной темы, «не укладывается» в отведенное для выступления время.

План (структура) со­стоит из пунктов и подпунктов (нередко и подпункты имеют собст­венные подпункты), являющихся наметками всех будущих час­тей, разделов, подразделов, граф работы. План-структура не всегда должен быть неизменным – в процессе написания его можно перестраивать, если становятся очевидными какие-либо дефекты.

На разных этапах подготовки текста составляются различные по цели и назначению планы. Так, после выбора темы рекомендуется составить предварительный план будущей речи. Обычно каждая тема требует решения многих вопросов. Например, в выступлении на тему об охране окружающей среды можно говорить о загрязнении воздуха, рек, морей, водоемов, об истощении почвы, об уничтожении лесов, растительности, о защите животного мира и т.д. Поэтому важно сразу определить, какие конкретно вопросы предполагается осветить в тексте. Из перечисления этих вопросов и состоит предварительный план, который помогает более целенаправленно подбирать литературу и отбирать фактический материал для произведения. Конечно, в процессе изучения литературы, анализа подобранного материала план может измениться, однако его составление способствует более целеустремленной работе. Таким образом, предварительный план отражает собственный взгляд спичрайтера на тему работы, его личный подход к данной проблеме.

После того, как изучена литература, обдумана тема, собран фактический материал, составляется рабочий план. При его написании необходимо не только выделить вопросы заданной темы, но и отобрать из них самые существенные и основные, определить, в какой последовательности они будут изложены. В рабочий план вносятся формулировки отдельных положений, указываются примеры, перечисляются факты, приводятся цифры, которые будут использованы в тексте. Составление рабочего плана помогает лучше продумать структуру расположения материала. Когда написан подобный план, легче определить, какие разделы оказались перегруженными фактическим материалом, какие, напротив, не имеют примеров; какие вопросы следует опустить, так как они менее существенны для раскрытия данной темы, какие включить и т.д. Это дает возможность устранить недостатки в построении текста. Рабочий план может иметь несколько вариантов, потому что в процессе работы он уточняется, сокращается или расширяется. Рабочий план дает возможность судить о содержании материала, его структуре. Характерной особенностью рабочего плана, как и предварительного, является то, что он представляет ценность для самого спичрайтера, поэтому его пунктами бывают не только законченные предложения, но и незаконченные, а также словосочетания и даже отдельные слова.

На основании рабочего плана спичрайтеру рекомендуется составить основной план, называющий вопросы, которые будут освещаться в тексте. Этот вариант плана пишется не столько для спичрайтера, сколько для потребителей текста, чтобы облегчить им процесс его восприятия. Формулировки пунктов основного плана должны быть предельно четкими и ясными. Этот план сообщается слушателям после объявления темы выступления или во введении при раскрытии цели речи. Следует, однако, иметь в виду, что план речи не всегда оглашается в ходе выступления. Это зависит от вида речи, от состава и настроя аудитории, от намерений оратора. Чаще всего план сообщается в лекциях, докладах, научных сообщениях и т.п. Слушатели обычно во время таких выступлений ведут записи, и план помогает им следить за ходом изложения материала. В приветственных, воодушевляющих, убеждающих, призывающих речах сообщение плана неуместно.

По структуре планы бывают простыми и сложными. Простой состоит из нескольких пунктов, относящихся к основной части изложения темы. Простой план можно превратить в сложный, для чего необходимо его пункты разбить на подпункты. В сложном плане выделяют также вступление, главную часть, заключение.

При составлении плана публичного выступления необходимо соблюдать основное требование, предъявляемое к нему. Он должен быть логически выдержанным, последовательным, с естественным переходом от одного пункта к другому.

Развернутый план (проспект работы) – это предварительное перечисление идей текста и ориентиров для его написания; это оснащение первоначального плана-структуры тезисами и кратки­ми положениями. Каждый пункт и подпункт плана спичрайтер снабжа­ет соответствующими тезисами. Например, пункт (подпункт) «Беспризорные дети» может иметь следующие тезисы: «Беспризорные дети – это социальное зло», «Беспризорность увеличивается»; пункт «Девиантное поведение» – тезисы: «Отклонения в поведении могут быть опасными для общества, окружающих и могут быть безопасны­ми», «Люди, склонные к девиантности, иногда понимают ненор­мальность своих поступков, а иногда и не признают этого».

Чем больше тезисов будет накапливаться в плане (разумеется, содержательных и полезных), тем лучше, – в этом случае возни­кает проспект. В нем уже вырисовываются крупные смысловые штрихи и очертания создаваемого произведения. Таким образом, по сути, написание проспекта ­− это первоначальное на­полнение структуры текста содержанием. Для этого следует переписать свой план в виде анкеты, оставляя пустыми 10 – 12 строк после каждого пун­кта и подпункта, а затем постепенно заполнить эти пустоты те­зисами-идеями, краткими замечаниями и пометами.

Подпись: Основные 
составляющие плана
Стандартных, одинаковых планов даже по одной и той же теме не существует. Каждый выступающий по-разному подходит к освещению темы и составляет собственный план речи. Более того, у одного и того же оратора могут быть различные варианты плана по одной теме выступления.

План должен полностью исчерпывать тему речи. Это правило надо применять осторожно, так как работа над любой темой поистине не имеет границ. Поэтому можно придерживаться такого правила: все, без чего нельзя обойтись, не вызывая разочарования или недоумения аудитории, подлежит включению в план. В плане могут использоваться следующие компоненты.

1.     Юмористические замечания, имеющие отношение к теме. Юмор считается лучшим способом настроить аудиторию на нужный лад. Вводные юмористические замечания могут коснуться целей доклада, самого оратора, обстановки выступления, аудитории и любого предмета, имеющего отношение к речи.

2.     Замечания о значении темы для слушателей и оратора. Можно всегда привлечь внимание слушателей, если наглядно продемонстрировать, в какой степени их касается избранная тема.

3.     Цитата должна поражать содержанием. Она должна быть краткой и возбуждать интерес к тематическому заданию. Она может быть подтверждением принципов, являющихся опорой содержания речи; может дать надлежащий тон или заключать в себе изложение поставленной оратором цели.

4.     Подходящий пример является необыкновенно ценным, когда нужно пробудить внимание и вызвать интерес. Короткие примеры предпочтительнее анекдотов, особенно в небольших речах. Но если время позволяет, не следует пренебрегать интересной историей, только надо, чтобы она была  проще  изложена,  создавала напряженное ожидание с последующей разрядкой и имела то или иное непосредственное отношение к теме.

5.     Вопрос и сообщение, захватывающие внимание, также являются важнейшими приемами в речевом арсенале спичрайтера и могут работать с максимальной отдачей, выполняя свои функции.

В целом, возможно составление плана применительно к каждой из частей произведения.

Во вступлении обычно излагается конкретная цель с пояснением и обзором главных разделов темы, что помогает подготовить слушателей к восприятию самого важного, самого нужного в речи.

План главной части – это схема, отвечающая требованиям, намерениям спичрайтера. В практике составления плана используется несколько вариантов разбивки материала на части в зависимости от различных признаков.

Разбивка на разделы по признаку времени должна быть логичной, ведь в большинстве повествовательных и биографических сообщений материал расположен в хронологическом порядке. Разработка при помощи определений дает ясное представление о сущности  и значении явлений.

Развитие от частей к целому – эффективный прием составления плана. Этот прием идентичен развитию при помощи определений, т.е. чтобы сказать, из чего состоит вещь, следует проделать окольный путь к конечному ее определению. Частями целого могут быть виды деятельности, а также части в физическом смысле слова, цели, процессы, периоды времени.

Часто разработка делается на основе уподоблений и противопоставлений двух предметов. Каждое сравниваемое явление подвергается обсуждению в особом разделе или же различные пункты сравнения двух явлений размещаются в разделах, последовательно идущих один за другим.

Разработка по признаку причинной зависимости более всего необходима в агитационных речах, но также и во многих речах информационного характера, где можно встретиться с вопросами о причинах и следствиях, и спичрайтеру приходится их описывать, объяснять, перечислять.

В план заключения обязательно включается повторение, пусть и краткое, сделанное в любой форме. Повторение поясняет главные идеи и углубляет их смысл. Повторяемые пункты могут быть перечислены: во-первых…; во-вторых…; в-третьих… . Яркая иллюстрация может послужить прекрасным заключением речи там, где сущность сказанного трудно уложить в сравнение, аллегорию, анекдот, притчу.

В структуре (плане) работы должен быть отражен каждый аспект темы или проблемы, причем каждому аспекту или подвопросу должен быть посвящен отдельный пункт (подпункт), чтобы в тексте работы это составило отдельную текстовую часть или подчасть. Намечаются в плане пункты (позиции для других будущих структурных частей и подчастей) ввода рекомендательной, общерезюмирующей и другой информации. Если это возможно, используется  изоморфизм, т.е. структурное изложение или описание некоторых частей работы (некоторых аспектов, отдельных вопросов, составляющих отдельные разделы  или подразделы). Для этого план должен содержать идентичные пункты в аналогичной последовательности.

Например, план отчета или доклада, в котором спичрайтер собирается дать информацию о состоянии воспитательно-образовательных учреждений области, может быть следующим:

 Воспитательно-образовательные учреждения для детей дошкольного возраста:

a)     количество детей, нуждающихся в яслях и детских садах; 

b)     количество яслей и детских садов;

c)      количество кадров воспитателей;

d)     обеспеченность оборудованием;

e)      обеспеченность детей питанием.

Средние общеобразовательные школы области и их состояние:

a)      количество детей школьного возраста;

b)      количество средних школ и ученических мест в них;

c)       количество педагогических кадров;

d)      обеспеченность школ оборудованием;

e)       школьные буфеты и столовые.

Изоморфизм, используемый в плане, позволяет следовать еди­ной логике изложения, что облегчит восприятие информации.

 

9.3. Организация материала в речи

Подпись: ВступлениеВ процессе написания текста необходимо уделять равное внимание всем его разделам. Так, неудачное начало снижает интерес потребителя к теме, рассеивает его внимание. Во вступлении подчеркивается актуальность темы, значение ее для данной аудитории, формулируется цель выступления, кратко излагается история вопроса. Перед вступлением ораторской речи стоит важная психологическая задача – подготовить слушателей к восприятию данной темы. От того, как оратор начал говорить, насколько ему удалось заинтересовать аудиторию, во многом зависит успех выступления. Неудачное начало снижает интерес слушателей к теме, рассеивает их внимание.

Известно, что слушатели бывают по-разному настроены перед началом речи, так как руководствуются разными мотивами. Одни приходят, потому что их интересует тема выступления, они хотят расширить и углубить свои знания по данной теме, надеются получить ответы на интересующие их вопросы. Другие присутствуют в силу необходимости: являясь  членами данного коллектива, они обязаны быть на этом мероприятии. Первая группа слушателей с самого начала готова внимать оратору, слушатели второй группы сидят с установкой «не слушать», а заниматься «своими» делами (читать, разгадывать кроссворды и т.п.). Однако оратору необходимо завоевать внимание всей аудитории, заставить работать всех слушателей, в том числе и не желающих слушать. Это, бесспорно, трудное и ответственное дело. Поэтому во введении особое внимание уделяется началу речи, первым фразам, так называемому зачину.

Рекомендуется начинать выступление с интересного примера, пословицы или поговорки, крылатого выражения, юмористического замечания. Во вступлении может быть использована цитата, которая заставит слушателя задуматься над словами оратора. Пробуждает интерес к выступлению, помогает внимательно слушать и рассказ о каких-либо значительных событиях, имеющих отношение к данной аудитории, к теме выступления.

Каждая тема требует своего, особого начала. При этом необходимо учитывать и состав аудитории, и степень ее подготовленности.

Эффективное средство завоевания внимания слушателей – вопросы к аудитории. Они позволяют говорящему «втянуть» аудиторию в активную умственную деятельность. Можно привести немало примеров интересных вступлений из практики выдающихся ораторов, мастеров слова, опытных лекторов. Например, прием парадоксального цитирования использовал для создания определенного эмоционального настроя слушателей, для подготовки аудитории к восприятию своих идей один из лекторов, выступавших по проблемам молодежи. Обратившись к аудитории, он прочитал такие цитаты:

1.     Наша молодежь любит роскошь, она дурно воспитана, она насмехается над начальством и нисколько не уважает стариков.

2.     Я утратил всякие надежды относительно будущего нашей страны, если сегодняшняя молодежь завтра возьмет в свои руки бразды правления, ибо эта молодежь невыносима, невыдержанна, просто ужасна.

3.     Наш мир достиг критической стадии. Дети больше уже не слушают своих родителей. Видимо, конец мира уже не очень далек.

4.     Эта молодежь растлена до глубины души. Молодые люди злокозненны и нерадивы. Никогда они не будут походить на молодежь былых времен. Младое поколение сегодняшнего дня не сумеет сохранить нашу культуру.

Когда часть слушателей аплодисментами поддержала высказанные мнения, так как они совпадали с их собственными оценками современной молодежи, лектор назвал имена авторов цитат. Первая заимствована у Сократа (470 – 399 гг. до н.э.), вторая – у Гесиода (720 г. до н.э.), третье изречение принадлежит одному египетскому жрецу, жившему за 2000 лет до н.э., четвертая обнаружена на глиняном горшке, найденном среди развалин Вавилона, возраст горшка – свыше 3000 лет.

Чтобы найти интересное, оригинальное начало, необходимо много работать, думать, искать. Это процесс творческий, он требует немало усилий.

Подпись: Главная 
часть
Хорошо продуманное вступление и необычное заключение еще не обеспечивают успеха выступления. Случается, что оратор оригинально начал свое выступление, заинтересовал слушателей, но постепенно внимание последних ослабевает, а затем и пропадает. Перед выступающим стоит задача не только привлечь внимание слушателей, но и сохранить его до конца речи. Поэтому наиболее ответственной для спичрайтера является подготовка и написание главной части текста. В ней излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, доказывается их правильность, слушатели подводятся к необходимым выводам.

Писатель К. Федин, определяя сущность композиции художественного произведения, подчеркивал: «Композиция есть логика развития темы». Если в выступлении нет логики, последовательности развития мысли, трудно воспринимать содержание речи, следить за ходом рассуждений оратора, запомнить прослушанное. Поэтому в главной части выступления важно соблюдать основное правило композиции – логическую последовательность и  стройность изложения материала.

Другое правило в расположении мыслей состоит в том, чтобы все они были подчинены одной главной. Действительно, важно расположить материал таким образом, чтобы он работал на главную идею речи, соответствовал намерениям оратора, помогал ему добиться своей цели. Причем выполнить свою задачу оратор должен уметь наиболее простым, рациональным способом, с минимальной затратой усилий, времени, речевых средств. Этого требует еще один принцип построения публичной речи, называемый в методической литературе принципом экономии.

Продумывая структуру главной части речи, спичрайтер должен определить, каким методом он будет излагать материал, посредством какого метода он возьмет для доказательства выдвинутого положения, какие ораторские приемы использует с целью привлечения внимания аудитории. Задача спичрайтера – умело расположить все названные компоненты, чтобы докладчик мог своим выступлением оказать желаемое воздействие на публику.

Подпись: ЗаключениеВажной композиционной частью любого выступления является заключение. Народная мудрость утверждает: «Конец венчает дело». Убедительное и яркое заключение запоминается слушателям, оставляет хорошее впечатление о речи. Напротив, неудачное заключение губит порой неплохую речь. Часто выступающий, не уложившись в регламент, просто обрывает выступление, не произносит заключительных слов.

По мнению А.Ф. Кони, конец речи должен закруглить ее, т.е. связать с началом. Чаще в процессе восприятия ораторской речи действует «закон края» и лучше запоминается то, что дается в начале и в конце сообщения. Поэтому рекомендуется в заключении повторить основную мысль, ради которой произносится речь, суммировать наиболее важные положения. В заключении подводятся итоги сказанного, делаются выводы, перед слушателями ставятся конкретные задачи, которые вытекают из основного содержания выступления.

Некоторые ораторы в конце речи начинают многократно извиняться перед слушателями за то, что у них не было достаточно времени на подготовку речи, поэтому им не удалось хорошо выступить, и, вероятно, они не сообщили аудитории ничего нового и интересного, а слушатели напрасно потратили время. Этого не следует делать. Плохо, если оратор заканчивает выступление шуткой, не относящейся к теме выступления, такое заключение отвлекает внимание аудитории от главных положений речи.

Продумывая заключение, необходимо особенно тщательно сформулировать итоговые фразы выступления: если первые слова оратора должны привлечь внимание слушателей, то последние призваны усилить эффект выступления. Заключительные слова оратора должны мобилизовать слушателей, воодушевить их, призвать к активной деятельности.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем состоят общие установки создания письменной работы?

2.     Что такое план?

3.     Каковы возможные разновидности плана?

4.     Из каких компонентов может состоять план?

5.     Какие существуют варианты написания вступления?

6.     Перечислите правила написания заключения.

7.     В чем состоит роль главной части в расположении компонентов речи?

 

Глава 10.

ТЕХНИКА ПИСАНИЯ РАБОТЫ

10.1. Работа над конспектом

Организовать идеи – немалый труд. Многие писатели и ораторы признавались, что для них это было самой тяжелой частью работы. Однако отличительная черта образованного человека именно в том и заключается, что, по выражению Кольриджа, «ум его методичен». Каждое законченное произведение, которое вызывает почтительное внимание, – будет ли оно написано, произнесено, создано на полотне или высечено из мрамора, – должно иметь форму. Форма или структура облекается в материал со всеми свойственными ему изобразительными богатствами, оттенками, колоритом. Но каково бы ни было произведение искусства или продукт ре­месла, прежде всего оно должно иметь форму. Все успешно выступающие ораторы хорошо это знают.

В частности, зачем спичрайтеру следует готовить конспект речи? Во-первых, без него невозможно будет по-настоящему проследить взаимосвязь идей: автор даже не будет ясно отдавать себе отчет в том, что идеи представляют собой, пока не разместит их в известном порядке, наметив основные тезисы, подтезисы и вспомогательные данные. Во-вторых, – без приведения их в систему, – автор не сумеет определить, где он чересчур подчеркнул те или иные факты и соображения, где недостаточно осветил, а где совсем не уделил им внимания. Таким образом, пока нет предварительного наброска, речь не имеет формы.

Единственная цель набросков – не красота, не эффект­ность заранее написанной речи, а ее доходчивость при выступлении. Работа над конспектом достигает этой цели, если ее проделывать, не боясь повторений и не забывая о назначении речи и о потенциальных слушателях. Если спичрайтера сразу удовлетворит первый же составленный им проект, лучше было бы со­всем его не составлять. Первоначальный полезный шаг к наилучшей систематизации – это составление без всякой классификации перечня фактов и соображений, которыми спичрайтер запасся при подготовке. Затем следует поработать над конспектом, отбирая основные положения и размещая под ними подчиненные. Далее – критически проверить всю струк­туру: выяснить, что пропущено, и убрать все, не относящее­ся к делу. Может случиться так, что после составления первого варианта конспекта понадобятся новые данные для одного или нескольких пунктов. При работе над конспектом необходимо придерживаться следующих девяти правил, которые предупреждают наиболее частые и серьезные ошибки и потому крайне необходимы.

1. Следует пользоваться полным предложением.

Существует два наиболее употребительных способа со­ставления конспекта: краткая запись одних только наимено­ваний пунктов и запись законченных предложений. Первый состоит в более или менее систематизированном сочетании слов и отдельных выражений, вызывающих в представлении пишущего законченную мысль. Такой прием с успехом могут применять опытные ораторы, которые благодаря практике и широкому знанию предмета в состоянии полностью удерживать в памяти весь строй речи. Не без успеха его могли бы применить и новички, если бы они брали на себя труд точно и исчерпывающе определить  мысль, заключенную в слове-наименовании. К сожалению, это бывает редко. Практиче­ски к первому способу многие ораторы прибегают, чтобы уклониться от систематического обдумывания. Наименее всего он применим для агитационной речи, построенной на логической связи идей.

Имеются существенные различия между обычным или подработанным конспектом, включающим законченные суждения, и конспектом-резюме. И тот, и другой состоят из законченных суждений, но последний представляет собой исчерпывающее чисто логическое построение, в то время как в первом не ставится цель исчерпать все доводы в за­щиту основного положения. Если оратору кажется, что не­которые из доводов не требуются  данной аудитории, он может обойтись без них.

2. Предпочтительнее разделить конспект на три части.

Введение. Даже в очень коротких речах необходимы две-три фразы, чтобы вызвать интерес, сформулировать и по­яснить свои намерения и, вообще, подготовить почву для вы­полнения задания. Эти вводные замечания нужно вкратце упомянуть в своем конспекте. Например:

I. (Подход к теме) Знаете ли вы действительно, что такое великий человек?

II. (Конкретная цель) Я хочу привести несколько фактов, раскрывающих образ великого человека.

III. (Пояснение) Эти факты имеют отношение не к его общественной деятельности, а к его частной жизни, так как мне посчастливилось лично знать данного человека как своего соседа.

IV. (Предварительный образ основных пунктов глав­ной части) Благодаря знакомству я узнал:

А. Что он представлял собой в молодости.

Б. Каков он как супруг и отец.

В. Каков он как друг.

Во многих случаях не все приводимые стадии развития необходи­мы; можно комбинировать две или три из них и менять по­рядок. Также возможно более позднее пояснение своего замысла для того, чтобы обострить внимание слушателя. Именно поэтому в приведенном выше примере долго не называлось имя великого человека.

Главная часть. Разделы главной части речей, имеющих только развлекательное или познавательное значение, включают не все основные идеи и вспомогательные данные, которые необходимо по возможности оттенить, а только существенные, имеющие значение с точки зрения вызываемого ими интереса и создающие представления о предмете. Разделы главной части агитационной речи должны включать все до­казательства, доводы и другие данные, необходимые для дол­жного воздействия. Главная часть конспекта для обоих ви­дов речей должна быть достаточно детальной, чтобы в общем отметить все пункты речи.

Заключение. Заключение содержит короткие подытоживающие утверждения и другие завершающие замечания, назначение которых – обострить интерес и подобным способом вы­звать желательный отклик аудитории. Каждое из заключи­тельных утверждений вкратце отмечается в конспекте.

3. Необходимо применять общепринятый способ обозначений.

Обозначение должно указать на главную, сочиненную или подчиненную роль раздела. Каждое обозначение должно быть помещено в конспекте в виде ясного абзаца.

Различное значение разделов показано в следующем при­мере:

I. ……………………………………………………………………………..

A. …………………………………………………………………………

1. ……………………………………………………………………..

а. ………………………………………………………………….

1) ………………………………………………………………

а) ……………………………………………………………

Три основных перечисленных части конспекта обычно указываются терминами «введение», «главная часть», «заключение». Для них не нужны особые обозначения; таким образом, римская нумера­ция применяется только для главных разделов каждой из частей:

Введение

I.       ……………………………………………………………………….

II.    ……………………………………………………………………….

     и т.д.

Обычно намечается, по крайней мере, два разде­ла равного значения, но в некоторых особых случаях воз­можны исключения из правил. Тот или иной пункт иногда иллюстрируется лишь одним примером  либо  подкреп­ляющим фактором.

I.  …………………….

А ……………………...

II.  ………………….

Здесь, в сущности, присутствует то, что принято называть речью из одного пункта, в которой один главный раздел представляет собой всю главную часть. Она характерна для кратких выступлений, когда только один довод или главная идея составляют сущность конкретного задания спичрайтера или когда в его намерение входит обсуждение лишь одного вопроса. Но было бы неправильно отметить поставленную пишущим цель как единственный раздел главной части.

4. Следует размещать разделы в соответствии с их подлинным взаимоотношением.

Это самое важное и чаще всего нарушаемое правило кон­спектирования речи. По существу, нельзя подчинить один пункт другому, механически поставив его в зависимое положение. Эффективный способ проверить правильность оп­ределения роли каждого пункта заключается в следующем. Необходимо проследить, соответствует или не соответствует подчиняющий союз (потому что, поскольку и т.д.) пункту, поставленному в подчиненное положение, и подойдет ли сочиняющий союз (и, но, или) равнозначно­му пункту.

Пример.

Неправильно:

I.                   Хороший игрок в гольф смотрит на мяч... (и)

II.                Взгляд, устремленный вверх до того, как клюшка коснется мяча, выведет корпус игрока за линию размаха... (так как)

А. Если размах будет не в надлежащей линии, со­прикосновение с мячом произойдет под углом, благодаря чему мяч будет срезан или скошен.

Правильно:

I. Хороший игрок в гольф смотрит на мяч… (так как)

А. Взгляд, устремленный вверх до того, как клюш­ка коснется мяча, выведет корпус игрока за ли­нию размаха… ( и)

Б. Если размах будет не в надлежащей линии, со­прикосновение с мячом произойдет под углом, благодаря чему мяч будет срезан или скошен.

Чтобы не казалось, что правильное соотношение идей – только самоцель, вызванная стремлением к внешнему совер­шенству, следует проверить и убедиться, что приведенное выше верное соотношение является прямым результатом логического рассуждения. При логически проверенном соотношении каждая последующая идея будет ясной и для автора, и для потребителя.

Если можно соединить одно утверждение с другим, поставленным в подчиненное положение, посредством слов а потому, надо думать, они даны в обратном, неправильном порядке.

Неправильно:

I. Многие беспомощные жертвы бедствия возлагают свои надежды только на Красный Крест (а потому)

А. Наш долг состоит в оказании ему поддержки.           

Правильно:                                       

I. Наш долг состоит в оказании поддержки Красному Кресту… (потому что)

А. Многие беспомощные жертвы бедствия возлагают свои надежды только на него.

Если размещение пунктов неверно, то исправить его можно двумя способами:

а) простым изменением их роли и последовательности;

б) новой формулировкой одного или более пунктов для того, чтобы их соотношение стало верным.

5. Необходимо пользоваться только одним обозначением перед каждым суждением и только одним суждением после каждого обозначения.

Ошибка, состоящая в применении двух обозначений, почти всегда указывает на какой-либо пробел в мышлении спичрайтера. Потребитель не всегда в состоянии его восполнить.

Неправильно:

I. А. Маленькая «красная школа» прошлых времен была бедно обставлена.

   Б. Часто она была переполнена.

   В. 1. Учителя плохо оплачивались.

        2. Обычно они были плохо подготовлены.

        3. Часто они бывали перегружены.

Правильно:

I. Маленькая «красная школа» прошлых времен имела много недостатков.

   А. Она была плохо обставлена.

   Б. Часто бывала переполнена.

   В. Обучение стояло на низком уровне.

       1. Учителя плохо оплачивались.

       2. Обычно они были плохо подготовлены.

       3. Нередко они бывали перегружены.

Ошибка заключается в применении более чем одного суждения при одном обозначении, – обычный результат поверхностной систематизации.

Неправильно:

 А. Рак кожи – наиболее легко излечимый вид рака при условии применения надлежащих мер предосторожности.

1.     ……………………………………………………………………

2.     Нужно относиться с осторожностью к родинкам и бородавкам. Они могут перейти в рак. Большинство из них не опасно, но если они разрастаются или значительно видоизменяются, необходимо обратиться к врачу, который сможет успеш­но их удалить.

Правильно:

А. Рак кожи – наиболее легко излечимый вид рака при условии применения надлежащих мер предосторожности.

     1. .......................

     2. Родинки и бородавки не представляют угрозы, если проявить осторожность.

а) Большинство из них не опасно.

б) Если посоветоваться с врачом немедленно по­сле того, как станет заметно существенное внешнее изменение родинки или бородавки, то он сможет успешно удалить их.

6. Тезис должен быть достаточно подкреплен вспомогательными пунктами, расположенными под ним.

Правило одинаково применимо к взаимоотноше­нию тезисов и конкретного задания. Если подтезисов для речи, не преследующей агитационной цели, достаточно, то, значит, достаточно материала, который вызывает интерес и, вносит в вопрос должную ясность. В речи агитационного ха­рактера это означает, что подтезисов достаточно, чтобы склонить слушателя к тому или иному убеждению.

7. Следует избегать суждений сложных и с разным содержанием.

Неправильно:

1. Много новых областей открывается в медицине, и большинство из них подходит для женщин-врачей.

Правильно:

1.     Много новых областей открывается в медицине.

2.     Большинство из них подходит для женщин-врачей.

Впрочем, чтобы избежать многословия и сократить объем конспекта, краткие данные могут быть перечислены при помощи слов и выражений, помещаемых в виде столбца. Например:

А. Китайский философ Лин Ю-тан утверждает, что современный человек, ищущий внутреннего удов­летворения, должен преодолеть три большие суеты:

1. Суету богатства.

2. Суету славы.

3. Суету власти.

8. Необходимо избегать частичного совпадения разделов или их несовместимости.

В следующем примере подраздел Д частично совпадает со всеми остальными и не совместим с ними, так как несет информацию о следствиях причин, указанных в других подразделах.

I. Есть несколько важных причин, объясняющих, почему большинство молодежи не слушает симфони­ческую музыку.

А. Чтобы оценить симфоническую музыку, надо на­учиться ее слушать.

Б. Большинство молодежи не использует немногих предоставляющихся возможностей ее послушать.

В. Жизнь молодых людей в обществе тесно связана с так называемой легкой музыкой.

 Г. На молодежь оказывает влияние предрассудок, что симфоническая музыка «весьма умственная».

Д. Симфоническая музыка раздражает молодежь.

9. Следует пользоваться утверждениями, избегать вопросов.

Главная слабость вопросительных формулировок в конс­пекте заключается в том, что они не указывают на свое от­ношение к главному и подчиненному тезисам. С одной сто­роны, сам по себе вопрос – не тезис, подлежащий доказыванию, поскольку в нем ничего не утверждается. А с другой – он не может служить опорой для главного тезиса, так как не содержит определенной констатации. Вопрос – это вступительный шаг, если начать речь надо только с него. Вопросы бывают весьма целесообразны при переходах от одного к другому по мере развития речи. Но конспект – логическая конструкция и должен содержать не вопросы, а ответы.

 

10.2.  Редактирование конспекта

1. Редактирование с точки зрения ясности

Четкость редакции тезисов и подтезисов преследует, прежде всего, цель установить ясное их соотношение. В ос­новном это вопрос их точности и взаимосвязи. К примеру, один оратор, готовя конспект для выступления на тему «Почему люди тонут и как это предотвратить», редактировал главный раздел следующим образом:

III. Утонуть совсем необязательно. (Неясно выражена намеченная мысль о том, что чаще всего возможность несчастного случая при ныря­нии предотвратима)

А. Вы можете сами себе помочь, высмотрев скры­тые опасные места – подводные скалы, пни и от­мели. (Нескладно: только частично связано с заголовком)

Б. Если, находясь в воде, люди еще не потеряли сознания, они могут, по крайней мере, кричать о помощи, если их еще услышат. (Путано: сдвиг в точке зрения со второго лица на третье)

В. Не пытайтесь выкарабкаться из воды. (Не увязано с положениями А и Б: они носят де­кларативный характер, а данное положение – повелительный)

Г. Есть существенная разница между поведением опытного пловца и

неопытного. (Неопределенно: нет ясного отношения к тези­су)

Следующая исправленная редакция внесла в конспект и в речь значительно большую ясность.

III. Надлежащие меры предосторожности предотвра­тят большинство несчастных случаев при купании.

А. Прежде чем нырять, нужно выяснить, нет ли скрытых под водой скал или других опасных мест.

Б. При возникновении опасности следует сохранять спокойствие.

В. Нужно расслабить мышцы, вместо того, чтобы делать отчаянные попытки выкарабкаться из воды.

Г. Наилучшая защита от несчастного случая – уме­ние хорошо плавать.

Логическое взаимоотношение тезисов и подтезисов часто нарушается вследствие того, что спичрайтер излагает опровер­гаемую им идею так, как будто она – его собственная.

Неправильно:

I. Гуманитарное образование не представляет никакой экономической ценности.

А. Экономическая ценность не определяется толь­ко профессиональной подготовкой.

Б. Общеобразовательная подготовка увеличивает производительность труда в избранной профессии.

Правильно:

I. Мнение, что гуманитарное образование не пред­ставляет никакой экономической ценности, непра­вильно.

А. Экономическая ценность не определяется толь­ко профессиональной подготовкой.

Б. Общеобразовательная подготовка увеличивает производительность труда в избранной профессии.

2. Редактирование с точки зрения конкретности

Если речь ведется о вещах физического порядка, тезисы и подтезисы почти неизбежно должны быть конкретны. Но и отвлеченное содержание можно сделать наглядным с по­мощью сравнения или олицетворения, как видно из следую­щего примера.

I. Невежество – слепое чудовище.

А. Оно поражает своих благодетелей.

Б. Оно открывает ворота своим врагам.

3. Редактирование с точки зрения специфики вопроса

Утверждение «между собаками и бешенством тесная связь» было бы слишком общим и даже загадочным, если бы имелось в виду намерение констатировать, что собаки являются источ­ником бешенства.

4. Редактирование с точки зрения краткости

В следующей формулировке краткость отсутствует: «В конце концов есть возможность избежать заболе­вания, известного под названием бешенства». Гораздо более кратко, ясно и вы­разительно такое утверждение: «Бешенство можно искоренить».

Впрочем, ценность кратких формулировок относительна. Из нижеприводимых тезисов к докладу на тему о чертах иде­альной демократии первые более кратки, но вторые более характерны и конкретны:

А. Существует свобода речи.

Б. Существует свобода совести.

В. Существует выборное управление.

Или:

А. Каждый может говорить, что хочет, не боясь тюрьмы

Б. Он может ходить в любую церковь или совсем не посещать ее.

В. Он сам решает, какие законы и люди должны уп­равлять им.

Конспект не может и не должен заключать все богатство самой речи. Но вдумчивое словесное его оформление состав­ляет первое условие, которое определит в конечном итоге впечатляющую силу речи при ее произнесении и будет так же необходимо для оратора, как партитура для музыканта.

 

10.3. Применение конспекта

Конспект – логический остов текста. Положив его в основу текста, можно проверить относимость материала, взаимоотно­шение частей, их пропорциональность, время, нужное для выступления. Но конспект – «помощник», а не «хозяин» текста. Его следует свободно править; если обстановка подсказывает это во время произнесения речи, от него можно отступить. Для пользования он должен быть обработан. Далее речь пой­дет об обработке в трех направлениях.

1. Обработка формы конспекта и тезисов

По причинам, уже называвшимся, главные положения в конспекте всегда помещаются над подчиненными. При выступлении, следуя соображениям так­та, желанию поддержать интерес или же стремлению придать речи непринужденный характер собеседования, можно произвести перестановки. Например, первый главный раздел конспекта у одного оратора был составлен следую­щим образом:

I. Опыт моего общения с местной полицией убедил меня, что она более заинтересована в своей выгоде, чем в общественном благополучии.

А. Первый случай показал мне...

Б. Второй случай навел на мысль...

В. Третий случай подтвердил...

Однако, при произнесении речи подразделы предшество­вали главному

тезису, и, таким образом, изложение приоб­рело живые и разнообразные разговорные интонации, как видно из следующей схематизированной выдержки:

Расскажу вам о трех случаях, когда мне пришлось столкнуться с местной полицией... Нет, нет, я не пра­вонарушитель, меня не «просили пожаловать». Первый случай произошел так... Неделю назад новый случай... Не более, чем через месяц, происходит следующее... С большой неохотой, но я должен был сделать вывод, что наша полиция больше думает о своих интересах, чем об общественном благополучии.

Вопросы неуместны в качестве заголовков, но нередко при их обработке целесообразны в самой речи. Дело в том, что они приглашают слушателя мысленно принять участие в обсуждении. Если он может ответить на вопрос, то испытывает от этого известное удовлетворение. Если не может – пробуждается его любознательность. Речь – ничто, если в ней нет действенного начала, а вопрос уже призывает к дей­ствию. В вышеприведенном отрывке тезис главного раздела речи в защиту симфонической музыки гласил:

Имеется несколько важных причин, объясняющих, почему большинство молодежи не слушает симфо­нической музыки.

Для сравнения приведем обработку для устной подачи:

Почему большинство молодежи не слушает симфо­нической музыки? По нескольким причинам. Во-первых…

2. Повторения

Читатель может заново прочесть то или иное место в книге, чтобы постигнуть его смысл. Но слушатели не могут просить оратора повторить сказанное. Есть старый, но не потерявший своего значения совет: «Расскажи слушателям, что ты собираешься делать; в то время, когда ты уже делаешь, разъясни им, что ты делаешь, а когда сделано, расскажи им, что ты сделал». Даже при соблюдении такого правила найдется не один слушатель, который, возвращаясь домой, скажет: «Мне все-таки не удалось проследить до конца» и т.д.                      

В большинстве случаев повторение играет роль резюме  частного значения, поскольку представляет повторение тезиса или подтезиса после того, как они в развитом виде изложены и доказаны. Повторение имеет существенное значе­ние для большинства речей, особенно если конструкция речи очень сложна или тема имеет отвлеченный и проблематический характер.

Повторения можно разбить на две группы: точные и видоизмененные. Повторения точные с успехом применяются на фоне самого обсуждения, в частности, в виде лозунгов или резких формулировок основных идей. Влияние часто повторяемых призывов рекламы хорошо изве­стно. Повторения видоизмененные – более важный способ развития речи, чем принято думать. Большая часть содержания многих удачных речей состоит из видоизмененных повторений ведущих идей. Так оно и должно быть, ибо для многих идей, если к ним подойти со всех сторон и дать слушателю возможность сосредоточиться на их полном значении, не станут нужны никакие доказательства.

Если соображения автора носят технический характер, можно их повторить в выражениях, доступных для «человека с ули­цы». Если они отвлеченного или общего характера, можно при повторении воспользоваться конкретными определения­ми: на что это похоже, как действует, каково на ощупь и т.д. Только таким образом потребитель узнает об электричестве, витаминах, окислении, тепле, раке, бюрократах. Но бесцельные повторения вредны. Любой слушатель прекрасно разбирается, как и где речь «разбухает» не за счет содержания, а за счет слов. Многие утверждения ввиду простоты, очевидной правдивости и тесной связи с другими идеями не нуждаются в подобной поддержке. В таких случаях лучше предоставить их самим себе и переходить к дальнейшим соображениям и фактам.                               

3. Переходы

Содержание всей речи представляет систему отдельных частей, размещенных спичрайтером в определенном отношении друг к другу. Он хорошо разбирается в этой системе, но вряд ли можно ожидать, что слушателю удастся охватить ее без особой помощи со стороны автора. И все-таки спичрайтер часто заканчивает один раздел своих построений и незаметно «переходит» в другой, не предупредив слушателя (читателя) хотя бы единым словом, паузой, изменением позы или тона. Переходы нужны между утверждениями главных тезисов и вспомогательными данными, между одним доводом и другим. Они необходимы не только для связности, но и для того, чтобы создать впечатление движения. В значительной мере они заставляют потребителя словно ощущать взаимоотношение мыслей спичрайтера. Переходы в устной речи отмечаются изменением тона или позы, в письменной – словами, выражениями, предложениями, суждениями, группой суждений.

Примеры:

ü     «следовательно», «ибо», «в конце концов», «впрочем», «а поэтому»;

ü     «с одной стороны», «в дополнение»;

ü     «поскольку мы знаем, что это верно», «хотя мы знаем, что», «когда это было сделано»;

ü     «а теперь я расскажу вам о другом удивительном приключении», «один вопрос, на который мы ждем ответа: «Какое значение имеет данное открытие для нас?»»;

ü     «О чем свидетельствуют эти факты? Не указывают ли они, что нужны перемены? В таком случае, какие из них окажутся лучшими? Рассмотрим одну возможность».   

Однообразие и многословие – обычные погрешности описываемых приемов. Из всех возможных средств совершенно без разбора пользуются союзом «и». Этот навязчивый союз, неизменно и сверх меры перегружающий плохо подготовлен­ные речи, бесспорно, играет «предательскую» роль. Особенно союзом «и» злоупотребляют в расска­зах, где отдельные мысли свободно связываются в порядке сочинения.

Частое употребление «во-первых», «в итоге» приемлемо, если при перечислении желательна точность. Но обычно предпочтительна более разговорная и свободная ма­нера. У большинства ораторов слишком ограниченный запас приемов перехода. Не следует пользоваться переходами при кратких фразах, соотношение которых и без того достаточно ясно. Выражение Цезаря: «Пришел, увидел, победил» – лучше, чем если бы было сказано: «Пришел, потом увидел и после этого победил».

 

10.4. Черновой вариант рукописи

Черновой  вариант –  это первоначальный текст работы, еще сырой, с оставленными пробелами, со многими исправлениями  на полях или на карточках, если вставки очень объемные (при написании тезисного проспекта пункты развивались с использованием тезисов), то при написании чернового варианта происходит  развитие тезисов, идет процесс гораздо большего наполнения структуры текста содержанием. Например, развивается тезис проспекта «Беспризорные дети – это социальное зло». При этом рассматриваются причины этого явления, последствия, виновные лица; возможность  исправить это положение; факторы, которые следует усилить или ослабить; типичные жизненные ситуации, подтверждающие тезис.

Следующая рекомендация похожа на предыдущую: вставить бланк для чернового варианта (он будет, конечно, в несколько  раз больше, чем анкета для составления проспекта), т.е. переписать структуру (план) работы, оставляя после каждого пункта и подпункта столько места, сколько предположительно нужно для его полного раскрытия. Затем заполнить  бланк, используя тезисы и прочие материалы. После составления чернового варианта его целесообразно переписать (перепечатать), одновременно внося уточнения, оставляя имеющиеся пробелы, и в дальнейшем руководствоваться  уже этим переписанным текстом. Каждый вариант становится все более чистым, чем предыдущий. Действия во всех этих случаях мало отличаются  по существу: исправляются несогласованность, смысловые и фактические ошибки, уточняются формулировки, дополняются классификации, добавляются новые аспекты описания, новые, более наглядные факты, устраняются оказавшиеся сомнительными, недостаточно точными, информационно излишними, ненужные повторы и др., переставляются отдельные параграфы, фразы, заполняются оставленные пробелы, производится стилистическая и грамматическая правка.

На этом этапе, особенно при отработке окончательного варианта, референт скорее выполняет обязанности редактора. Для того, чтобы процесс исправления и дополнения не представлял лишних трудностей, необходимо соблюдать определенные правила рукописного (машинописного) письма или компьютерного набора. Лучше оставлять большие поля, достаточно существенные промежутки между строками: мелкие замечания, вставки можно внести между строками или написать на  полях. Более крупные вставки можно записать на карточках, пронумеровать их и пометить в соответствующем месте. Можно также разрезать страницы рукописи и вклеить в середину вставку (предвидя такие ситуации, лучше оставлять обратную сторону страницы пустой).

Обяза­тельно помечать вверху все страницы рукописи порядко­выми номерами – это называется «пагинация». Причем нумеровать страницы следует в процессе работы, а не после ее окончания, в про­тивном случае может возникнуть неразбериха. Пагинацию нужно соблюдать и при составлении анкет для развернутых планов и чер­нового варианта.

При написании обширного и сложного текста нужна широта и комплексность действий автора применительно ко всему подготав­ливаемому тексту в целом, несмотря на то, что в данное время он работает над отдельной его частью. Это означает, что спичрайтер должен помнить всю структуру будущего текста работы, исполь­зуя составленную им анкету; учитывать ассоциации, которые воз­никают при написании одного раздела или рубрики, но относятся к другим разделам или рубрикам; устанавливать связь (или несо­ответствие) между тем, что он пишет, и другим разделом рабо­ты и т.п., и сразу вносить какие-либо записи в определенные раз­делы.

Нежелательно, если спичрайтер соблюдает строгую последовательность, т.е. начинает писать второй параграф после первого, третий – после второго и т.д. Это весьма нерационально, так как затягивает про­цесс написания, если что-то не получается. Если возникает ка­кая-либо трудность, следует перейти к рассмотрению следующего вопроса. Порой работу целесообразно начать с середины, развивая тему, которая наиболее известна.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем состоит назначение предварительного конспекта речи?

2.     Каковы правила составления предварительного конспекта?

3.     Как должно происходить редактирование конспекта речи?

4.     Каким образом конспект применяется при написании основного текста?

5.     Что такое черновой вариант рукописи?

6.     Каким образом происходит написание чернового варианта?

 

 

 

 

 

10.5. Аргументация и ее правила

Подпись: Основные правила 
аргументации
Главное в процессе создания текста – умение доказать свои суждения и опровергнуть (если потребуется) доводы оппонен­тов. Аргументирование, построенное на законах логики, помо­гает решить эти задачи. Аргументирование это сугубо логический процесс, суть которого в том, что в нем обосновывается истинность суждения (положения, которое необходимо доказать, т.е. тезиса доказатель­ства) с помощью других суждений (т.е. аргументов или доводов).

Аргументация достигает цели, когда соблюдаются правила доказательства. Начнем с правил формулировки предмета доказательства, т.е. с построения его тезиса.

Правило первое. Тезис доказательства необходимо сформулиро­вать ясно и четко. При этом нельзя допускать двусмысленность (например, формулировка следующего тезиса «Законы надо вы­полнять» – двусмысленна, ибо неясно, о каких законах идет речь: о законах природы, о законах общественной жизни, которые не зависят от воли людей или о законах юридических, которые зависят только от воли граждан). Требование не допускать в формулировке тезиса двусмыс­ленность – очень важно, т.к. любая ошибка в выборе слова, возможность двоякого истолкования фразы, нечеткая форма изложения мысли – все это может быть истолковано против автора, желающего что-либо доказать.

Правило второе. В ходе доказательства тезис должен ос­таваться неизменным, т.е. должно доказываться одно и то же положение. Если это правило не выполнять, то мысль доказать невозможно. Значит, в течение всего доказательства нельзя отступать от первоначальной формулировки тезиса. Поэтому на протяжении всего доказательства собственную форму­лировку тезиса необходимо держать под контролем.

К аргументам, чтобы они были убедительными, предъяв­ляются следующие требования:

1) в качестве аргументов могут выступать лишь такие положения, истинность которых была доказана или они вообще не вызывают сомне­ния, т.е. аргументы должны быть истинными;

2) аргументы должны быть доказаны независимо от тезиса, т.е. должно со­блюдаться правило их автономного обоснования;

3) аргументы должны быть непротиворечивы;

4) аргументы должны быть до­статочны.

Итак, требование истинности аргументов определяет­ся тем, что они выполняют роль фундамента, на котором строится все доказательство. Аргументы должны быть не вызывающими сомнения в своей бесспорности либо доказанными заранее. Опытному критику до­статочно поставить под сомнение хотя бы один из ряда ар­гументов, чтобы поставить под угрозу весь ход до­казательства.

Нарушение этого требования приводит к двум ошибкам. Первая из них носит название «ложный аргумент», т.е. исполь­зование в качестве аргумента несуществующего факта; ссыл­ка на событие, которого не было; указание на несуществую­щих очевидцев и т.п. Вторая ошибка – «предвосхищение ос­нования» – когда истинность аргумента не устанавливается с несомненностью, а только предполагается. В этом слу­чае в качестве аргументов используются недоказанные или произвольно взятые положения: ссылки на общепринятое мнение или высказанные кем-то предположения, якобы доказываю­щие утверждение.

Требование автономности аргументов означает, что ар­гументы должны быть доказаны независимо от тезиса. Иначе потребуется доказывать данный аргумент. Поэтому, прежде чем до­казывать тезис, следует проверить аргументы.

Требование непротиворечивости аргументов означает, что аргументы не должны противоречить друг другу.

Требование достаточности аргументов определяется тем, что аргументы в своей совокупности должны быть таки­ми, чтобы из них с необходимостью вытекал доказываемый тезис. Нарушение этого требования часто заключается в том, что в ходе доказательства используют аргументы, логически не связанные с тезисом и потому не доказывающие его истин­ность. Это нарушение обозначают фразой: «не вытекает», «не следует». Здесь возможны два вида ошибок.

Подпись: Возможные ошибкиПервая ошибка – недостаточность аргументов, когда отдельными фактами пытаются обосновать очень широкий тезис: обобщение в этом случае всегда будет «слишком поспешным». Причина: недостаточный анализ фактического материа­ла с целью отбора из множества фактов лишь достоверных и наиболее убедительно доказывающих тезис. Обычно оппо­ненту в этом случае говорят: «Чем еще Вы это можете подтвер­дить?».

Вторая ошибка – чрезмерное доказательство. Прин­цип «чем больше аргументов, тем лучше» не всегда подходит. Трудно признать убедительными рассуждения, когда, стремясь во что бы то ни стало доказать свое предположение, увеличи­вают число аргументов. Действуя таким образом, автор незаметно для себя начинает использовать явно противоречащие либо слабо убеди­тельные аргументы. Аргументация в данном случае всегда будет нелогичной или малоубедительной, поскольку «кто много доказывает, тот ничего не доказывает». Таким образом, достоверность аргументов надо понимать не в смысле их коли­чества, а с учетом их весомости и убеждающей силы.

Очень часто допускаются ошибки в способах доказательст­ва, т.е. ошибки в демонстрации. Это ошибки, связанные с от­сутствием логической связи между аргументами и тезисом, т.е. с отсутствием связи между тем, чем доказывают по отношению к тому, что именно доказывают.

Часто случается, что человек приводит многочисленные факты, цитирует солидные документы, ссылается на авторитетные мнения. Создается внешнее впечатление, что его речь достаточно аргументирована. Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что концы с концами не сходятся. Исходные положения – аргументы – логически «не склеиваются» с конечным выводом – тезисом. В общем виде отсутствие логической связи между аргументами и тезисом называют ошибкой «мнимого следования».

Одна из форм такого несоответствия – неоправданный логический переход от узкой к более широкой области. В аргументах, например, описываются свойства товара некоего сорта, а в тезисе необоснованно утверждают о  свойствах данного товара в целом независимо от его сорта. Другая форма несоответствия – переход от сказанного с условием к сказанному безусловно. Например, когда исполь­зуются аргументы, справедливые лишь при определенных ус­ловиях, в определенное время или в определенном месте, а их считают верными при любых обстоятельствах.

«Подмена тезиса» представляет собой неявный переход от аргументации исходного тезиса к аргументации другого тезиса. Эта ошибка, как правило, обусловлена: непониманием предмета рассуждения; волнением человека, когда психологический фактор превали­рует над логическим; сознательным желанием подмены текста, т.е. обманом. В результате исходный тезис не аргументирован, но вместе с тем создано впечатление его обоснованности. «Подмена тезиса» возможна в трех следующих вариантах.

1. «Полная подмена тезиса», когда аргументируют совершенно другой тезис (например, некто хочет доказать, что нерассудитель­ный человек глуп, а доказывает, что глупый человек нерассудителен; с точки зрения логики это не одно и то же). В данном случае доказывается «слишком мало». Так, утверждая, что разви­вающиеся страны существенно упрочили свой экономический потенциал, недостаточно сослаться на более высокие, чем в развитых странах, темпы роста совокупного национального дохода, ибо не будут учтены такие важные показатели, как производительность труда, затраты ресурсов на производ­ство единицы продукции, ее ассортимент и т.д.

2. «Переход в другой род» или «частная подмена тезиса» – случай,  когда  аргументируют  тезис  либо  менее  общий  относительно  первоначаль­но сформулированного, либо более общий. В данном случае доказывают «слишком много». Например, когда некто, основываясь на многочисленных случаях незаконного ведения бизнеса в России, вместо тезиса «Довольно большая часть бизнеса в России ведется незаконно» доказывает тезис о том, что весь российский бизнес ведется незаконно.

3. «Довод к человеку» – переход при аргументации тезиса к обсуж­дению личных качеств лица, выдвинувшего данный тезис. Например, при обсуждении идеи, выдвинутой молодым сотрудником фирмы, другой сотрудник, имеющий гораздо больший стаж работы в данной фирме, может сделать такой ход в споре: «Кого мы слушаем, без году неделя работает у нас, а уже лезет со своими идеями».

 

10.6. Способы опровержения доводов

В произведении очень часто приходится доказывать не истинность, а ложность суждения или неправильность доказательства других авторов, т.е. делать опровержение их доводов. Опровержение таким образом направлено на разрушение доказательст­ва других исследователей путем установления ложности или необоснованности их утверждений. Поскольку операция опровержения направлена на разрушение ранее состоявшегося доказательства, то в зависимости от целей критического разбирательства оно может быть выполне­но тремя следующими способами: критикой тезиса, критикой аргументов и критикой демонстрации.

Первый способ – критика (опровержение) тезиса. Его цель – показать несостоятельность (ложность или ошибочность) выставленного пропонентом тезиса. Опровержение такого те­зиса может быть прямым или косвенным.

Прямое опровержение строится в форме рассуждения, по­лучившего название «сведение к абсурду». Аргументация в этом случае протекает в следующем виде: сначала условно допуска­ют истинность выдвинутого пропонентом положения и выво­дят логически вытекающее из него следствие. Рассуждают при этом примерно так: допустим, что пропонент прав и его тезис является истинным, но в этом случае из него вытекают некоторые следствия.

Если при сопоставлении следствий с фактами окажется, что они противоречат объективным данным, то тем самым их при­знают несостоятельными. На этой основе приходят к выводу и о несосто­ятельности самого тезиса, рассуждая по принципу: ложные следствия всегда свидетельствуют о ложности их основания. В качестве примера можно опровергнуть положение «Земля явля­ется плоскостью». Если временно примем его за истинное, то Полярная звезда должна быть видна везде одинаково над горизонтом. Однако это противоречит ус­тановленному факту: на различной географической широте высота Полярной звезды над горизонтом различна. Значит, ут­верждение «Земля плоская» является несостоятельным, т.е. Земля не плоская.

В процессе аргументации прямое опровержение выполня­ет разрушительную функцию. С его помощью показывают несостоятельность тезиса пропонента, не выдвигая никакой альтернативной идеи.

Косвенное опровержение строится иным путем. Оппонент может прямо не анализировать тезис противоположной сторо­ны, не проверяя ни аргументов, ни демонстрации пропонента. Он сосредоточивает внимание на тщательном и всестороннем обосновании собственного тезиса. Если аргументация основательна, то вслед за этим делается второй шаг – приходят к заключению о ложности тезиса про­понента. Такое опровержение применимо, разумеется, только в том случае, если тезис и антитезис регулируются принципом «третьего не дано», т.е. истинным может быть лишь одно из двух доказываемых утверждений.

Второй способ разрушения ранее со­стоявшегося доказательства  – кри­тика аргументов. Поскольку операция доказательства – это обоснование тезиса с помощью ранее установленных поло­жений, следует пользоваться аргументами (доводами), истин­ность которых не вызывает сомнений.

Если оппоненту удается показать ложность или сомнительность аргументов, то существенно ослабляется позиция пропонента, ибо такая критика показывает необоснованность его тезиса. Например, пусть кто-либо пытается доказать, что «Некто Иванов как предприниматель обладает собственностью» и при этом рассуждает так: «Все предприниматели обладают собственностью. Иванов – предприниматель. Следовательно, Иванов обладает собственностью». Опровергаем это доказательство указанием на сомнительность аргумента «Все предприниматели обладают собственностью», так как есть предприниматели, собственностью не обладающие. Здесь тезис «Иванов обладает собственностью» не опровергается. Этот тезис может оказаться истинным, хотя в данном случае и не доказанным в должной мере. Но позиция того, кто этот тезис доказывал, оказалась существенно ослабленной.

Критика аргументов может выражаться в том, что оппонент указывает на неточное изложение фактов, двусмысленность процедуры обобщения статистических данных, выражает сомнения в авторитетности эксперта, на заключение которого ссылается пропонент и т.п.

Обоснованные сомнения в правильности доводов (аргументов) с необходимостью переносятся на тезис, который вытекает из таких доводов (аргументов), и потому он тоже расценивается как сомнительный и нуждается в новом самостоятельном подтверждении.

Третий способ опровержения – это  критика демонстрации. В этом случае показывают, что в рассуждениях пропонента нет логической связи между аргументами и тезисом. Когда тезис не вытекает из аргументов, то он словно повисает в воздухе и считается необоснованным.

Как критика аргументов, так и критика демонстрации сами по себе лишь разрушают доказательство. Заявлять о том, что тем самым опровергается и сам тезис противоположной стороны, нельзя. О нем можно лишь сказать, что он требует но­вого обоснования, т.к. опирается на неубедительные доводы (аргументы) или доводы (аргументы) не имеют прямого отно­шения к тезису.

 

10.7. Приемы привлечения внимания аудитории

Подпись: Вспомогательный материалОдним из интересных ораторских приемов является так называемая тайна занимательности. Для того, чтобы заинтересовать слушателей, предмет речи сразу не называется.

Следующим приемом привлечения внимания слушателей является прием, который можно условно назвать недоговоренность. В этом случае оратор неожиданно для слушателей прерывает начатую мысль и, лишь поговорив о чем-то другом, возвращается к недоговоренному.

К специальным приемам привлечения внимания аудитории относится и вопросно-ответный прием. Оратор вслух раздумывает над поставленной проблемой. Он ставит перед аудиторией вопросы, и сам на них отвечает, выдвигает возможные сомнения и возражения, выясняет их и приходит к определенным выводам.

Для привлечения внимания слушателей рекомендуется также прервать речь, сделать паузу.

Оживляют выступление примеры из художественной литературы, пословицы, поговорки, фразеологические выражения и т.п. Опытные ораторы в серьезную по содержанию речь вводят элементы юмора.

Подпись: Определения

Определения нужны для слов, значения которых аудитория не знает, и для терминов, имеющих особый смысл в применении их оратором. Второй вид определений наиболее важен для большинства речей, но им чаще всего пренебрегают. Всякую неясность в вопросе об объеме, отличительных свойствах, назначении обсуждаемого предмета можно устранить при помощи точного его определения. Иногда определения бывают нужны, чтобы внести поправку в представления, которые ошибочно связаны с тем или иным термином.

Определения встречаются во вступительной части, но могут найти место и на протяжении всей речи наряду с другими вспомогательными данными. Например, они входят в состав первого положения, подкрепляющего основную мысль, выраженную при помощи непонятного термина.

Для оратора важны три вида определений: а) классификация; б) синоним и антоним; в) пример.

а) Классификация

Определение при помощи классификации указывает род, к которому принадлежит понятие, и его видовые отличия. Например: Ноктюрн – музыкальное произведение, которое передает настроения, навеянные обстановкой ночи.

Как правило, слушатель знает род понятия, но ему необходимо знать точно его отличительную видовую характеристику: размер, объем, назначение, свойства и т.д. Характеристику можно дать не только утвердительно, но и путем показа явлений, с которыми определяемое явление ничего общего не имеет.

б) Синоним и антоним

Определения при помощи синонима и антонима обычно применяют к отдельным словам. Например: запачкать значит замарать (синоним); противоположностью запачкать будет очистить (антоним).

Но и понятия, выражения, намерения и планы оратора могут найти свое определение в синонимах и антонимах. Например: Выражением «В большинстве случаев тоска по доброму старому времени есть всего лишь дань слепой романтике» я просто хочу сказать, что и в это доброе старое время люди были не более счастливы, разумны, справедливы и не более преуспевали, чем в наши дни.

в) Пример

Обычно самый выразительный способ определить что-нибудь заключается в том, что будет сказано: «Приведу пример, поясняющий, что я имею в виду», – и затем изложен конкретный и характерный случай, который типичен для нуждающегося в определении понятия. Как правило, пример определяет только часть понятия. В качестве определения он приемлем и полезен, если достаточно типичен для определенного понятия.

Рассмотрим теперь правила построения логических определений, которые характерны для тезисов научных и официальных произве­дений. Чаще всего их дают через родовой признак и ближайшее видовое отличие. Обычно сначала называется родовое понятие, в которое определяемое понятие входит как составная часть. Затем называется тот признак определяемого понятия, который отличает его от всех ему подобных, причем этот признак должен быть самым важным и существенным.

Чтобы дать правильное определение чему-либо, надо соблюдать несколько требований, которые принято называть правилами. Правило соразмерности требует, чтобы объем оп­ределяемого понятия был равен объему определяющего поня­тия. Иначе говоря, эти понятия должны находиться в отношении тождества. Например: «Банкир – это собственник денежного капитала, который специализируется на ведении банковских операций». Если же «банкир» определяется как лицо, специализи­рующееся на ведении банковских операций, то правило сораз­мерности будет нарушено: объем определяющего понятия («лицо, специализирующееся на ведении банковских операций») уже объема определяемого понятия («банкир»). Такое нарушение правила соразмерности называется ошибкой слишком узкого определения.

Ошибка будет иметь место и в том случае, если определить банкира как собственника денежного капитала. В этом случае определяющее понятие будет значительно шире, чем оп­ределяемое, поскольку собственниками денежного капитала являются не только банкиры. Такую ошибку называют ошибкой слишком широкого определения.

Если при определении понятия прибегнуть к другому понятию, которое, в свою очередь, определяется при помощи первого, то такое определение содержит в себе круг. Разновид­ное определение, в котором определяющее понятие повторяет определяемое. Например, «Экономист – это лицо, занимаю­щееся экономикой». Подобное определение не раскрывает содержания понятия. Если неясна суть  понятия «экономист», то указание на то, что этот человек занимается экономикой, ни­чего не прибавит к его характеристике.

В некоторых случаях при определении понятий указывает­ся не один видовой признак, а несколько. Обычно это делается тогда, когда невозможно указать такой единственный признак, который отличал бы данное понятие от всех других и раскры­вал бы существенным образом его содержание. Поэтому в таких случаях указывается несколько признаков, достаточных для отличия определяемого понятия и раскрытия его содержания.

Подлинно научное определение сложных явлений и фактов не может ограничиваться формально-логическими требования­ми. Оно должно содержать оценку определяемых фактов, ис­ключающую односторонний подход, присущий в недавнем про­шлом всей отечественной науке. При этом следует также учи­тывать и особую специфику научных и официально-деловых текстов.

В целом, творческая деятельность по созданию разнообразных текстов в наше время избавлена от идеоло­гического диктата. В ее методологическую основу теперь кла­дутся критерии объективности, соответствия истине, истори­ческой правде, моральные критерии. Методологическими источниками исследо­вания в наши дни все чаще становятся труды ведущих отече­ственных и зарубежных ученых, свободных от идеологических установок.Подпись: Сравнения Как и примеры, сравнения могут быть краткими или пространными, фактическими или выдуманными, серьезными или шутливыми. В своей наиболее краткой форме сравнения – это отдельные слова и выражения. Выражение, вызывающее представление о предмете в целом, называется метафорой.

При уподоблениях пользуются иногда словами подобно, как…: «Любовь подобна цветку, распускающемуся на краю могилы».

Более пространная форма уподобления – аналогия – представляет собой умозаключение: если два или более предмета схожи в одном и более отношениях, то они схожи и в других. Главное и наиболее целесообразное назначение этой формы – иллюстративное.

Особое место занимает форма противопоставления или контраста – парадокс. В нем заключены, на первый взгляд, совершенно несовместимые утверждения. Часто цель этой формы – создать драматический или комический эффект.

Применение всех форм сравнений:

А) Сравнения стимулируют мысль слушателя.

Б) Сравнения поясняют необычное.

В) Сравнения вызывают интерес к обычному.

Подпись: ПримерыПримеры – единственный наиболее эффективный доходчивый прием, к которому прибегают ораторы. При их помощи удается словно приблизить предмет к слушателю. Существенные качества примера – конкретность и уместность. В речах информационного характера главные его достоинства – ясность и возбуждаемый им интерес; в речах агитационных – убедительность и заключающийся в нем призыв к чувству.

Примеры могут быть:

а) краткими или более подробными иллюстрациями;

б) фактическими или выдуманными;

в) шуточными или серьезными.

1. Правила применения примера в информационных речах:

А) Пример должен бить в цель.

Б) Не следует навязывать смысл примера.

В) Нельзя объять многое одним примером.

Г) Обработанный пример производит большое впечатление.

2. Способы проверки примеров в агитационных речах:

А) Уместен ли пример?

Б) Типичен ли пример?

В) Достаточно ли примеров?

Г) Содержит ли пример призыв к чувствам?

Д) Оправдывает ли пример призыв к чувствам?

Поскольку большинство приводимых в научных текстах по­казателей являются итогом перечней отдельных примеров, есть необходимость привести способы обоснованности их использова­ния в таких текстах, основываясь на рекомендациях, даваемых известным американским специалистом по ораторскому искус­ству Полем П.Сопером в книге «Основы искусства речи».

Первый способ – установить, правилен ли пример, поло­женный в основу обобщения, поскольку неправильность такого примера может резко подорвать доверие не только к данному обобщению, но и к самому автору научной работы.

Второй способ выяснить, имеет ли пример отношение к заключению. Допустим, что краска марки А стоит дешевле, чем краска марок Б, В и Г. Казалось бы, неизбежен вывод, что краска марки А выгоднее других. Но такое заключение было бы неправильным, потому что приведенные примеры не обла­дают качеством относимости к выводу. Они относимы только к заключению, что краска марки А самая дешевая. Лучшие ка­чества краски других марок делают их более выгодными. Это одна из самых обычных ошибок в индуктивных заключениях.

Третий способ – определить, достаточно ли приведено примеров. Решение этого вопроса за­висит от количества, способа отбора и видоизменяемости примеров. Взяв наугад два случая некомпетентности отечественных биз­несменов, еще нельзя прийти в выводу, что все бизнесме­ны – люди некомпетентные. В России много тысяч предпри­нимателей. При отборе нескольких примеров большую роль играет фактор случайности. Российские бизнесмены, как и во­обще все люди, различны.

Четвертый способ – установить, типичны ли подобранные примеры. Этот способ проверки имеет прямое отношение к изложенному выше. Достаточно или недостаточно примеров, зависит от того, насколько они типичны.

Подпись: Ссылки на авторитетыВ некотором смысле все, что говорит оратор, имеет за собой те или иные авторитетные источники. Большинство примеров, определений и статистических данных, предлагаемых вниманию аудитории, представляет наблюдения и выводы, которые он непосредственно или косвенным путем тщательно собирал из других источников. Кроме того, как бы ни было обработано и значительно содержание речи, слушатель не склонен относиться к оратору с почтительным вниманием, пока не почувствует, что перед ним человек, или обладающий личным авторитетом, или опирающийся на чужой авторитет.

В целом существуют три вида авторитетных утверждений:

а) утверждения, покоящиеся на авторитете самого оратора;

б) утверждения, в основе которых лежит общественное мнение;

в) утверждения сведущих лиц.

Правила пользования авторитетными мнениями как доказательством:

А) Не ссылаться на свой авторитет: для слушателя он недостаточен.

Б) Ссылаться на проверенные авторитеты.

В) Как правило, не ссылаться на авторитеты, вызывающие предубеждение.

Г) Ссылка на источник должна быть точной.

Д) Избегать загадочных ссылок на источник.

Подпись: Статистические данныеРассматривая явления в цифровом выражении и соотношении, автор текста количественно определяет и измеряет действительность. Каждый раз, когда нельзя пользоваться такими терминами, как все, никто или один, единственный способ быть точным заключается в обращении к статистическим данным. Обычно не хватает точного знания количества, степени распространенности явлений и их соотношения, и тогда говорят: некоторые, большинство, очень много, значительная доля, небольшая часть, вызывающий тревогу высокий уровень, с ужасающей быстротой, постепенное падение. Такие термины полезны; слова большинство, обычно, редко, не часто для обозначения чего-либо, численно большего или меньшего, чем половина, принимаются как количественные обозначения. Но нередко пользуются ими с беспечностью, отчего они приобретают сомнительный смысл.

Экономичность цифровых данных в том, что они обладают способностью совершенно ясно, не отнимая много времени и места, выразить крайне сложные и многочисленные факты. Благодаря сочетанию точности и сжатости «сухая» статистика может придать материалу необычайно впечатляющую силу. К сожалению, порой статистика в агитационных речах становится объектом ошибочного или злостного применения. Поэтому следует в обращении с ее материалами соблюдать следующие правила:

А. Проверять статистические данные с точки зрения компетентности и беспристрастности источника.

Б. Указывать точно источники.

В. Избегать неопределенных выражений.

Г. Сравнивать только совместимые величины.

Д. Утверждать только то, что подтверждено совокупностью данных.

 

 

10.8. Оформление рукописи

Перед тем, как передать рукопись для набора, ее следует два-три раза внимательно прочитать и выправить неразборчиво написанные места. Существенно то, на какой бумаге и на каком принтере будет распечатан текст.

Получив текст от машинистки, необходимо считать его с рукописью. Удобнее это делать вдвоем, причем автор следит за рукописью, а не за напечатанным текстом, так как материал ему уже «примелькался», и он, как правило, пропускает ошибки. Особое внимание при считывании следует обратить на цифры. Лучше сличать цифровой материал не с рукописью, а непосредственно с рабочим журналом. Поэтому полезно подчеркивать цветным карандашом в рабочем журнале те цифры, ко­торые попадают в текст научной работы, чтобы потом их легче было найти. Ссылки на литературу лучше всего сверять по картотеке. При считывании выправляет­ся сначала один экземпляр. Удобнее начинать правку с третьего экземпляра, так как первые два желательно править уже после некоторого опыта.

Правку и вписывание в текст рукописи формул предпочтительно делать черной тушью (черными черни­лами) самым аккуратным образом. Если отдельные страницы рукописи требуют большой правки, то лучше их перепечатать (для этого нужно иметь резерв того же сорта и размера бумаги). Сделанную в одном эк­земпляре правку переносят сразу же на все остальные экземпляры. Перед тем, как вписать в рукопись слож­ную формулу или схему реакции, необходимо сделать запись их на черновике. Помарки лучше всего вычи­щать несколько позже, когда высохнет тушь, с помо­щью острого лезвия бритвы.

Форму­лы различаются по числу занимаемых строчек (однострочные, двухстрочные, трехстрочные и много­строчные) и по составляющим их буквенным эле­ментам (цифровые, буквенные и смешанные). При написании формул рекомендуется соблюдать следующие основные правила.

В формуле следует различать основную строку, ко­торая располагается на одной линии со знаком равен­ства, и дополнительные (ярусы), которые располагают­ся выше или ниже основной строки.

Знаки «плюс» и «минус» (+ и –), употребляемые не как знаки действия, а как характеристики величин, сли­ваются с ними и отделяются пробелом только от пре­дыдущего элемента. Например: –5у = –842,6.

Не допускаются многобуквенные индексы латинско­го алфавита, представляющие собой сокращения одного или нескольких слов. Рекомендуется в этом случае пи­сать в индексах не min и max, а мин и макс без точки на конце как знака сокращения. Размерность после формулы, если она необходима, в скобки не заключают, а отделяют пробелом. Например:

N0 =  вт/гц.

Изображение дробных размерностей рекомендуется писать в тексте через косую линию, как в вышеприведенном примере, или в строку с применением отрицательных показателей степени. Принятый способ написания размерностей должен быть одинаковым для всей рукописи.

При написании сокращенных наименований единиц измерения необходимо пользоваться Международной системой единиц (СИ).                            

Титульный лист, введение и выводы целесообразнее писать и оформлять после того, как вся работа уже написана и есть возможность оценить ее в целом. Оглавление также окончательно составляется в самом конце работы над рукописью. При этом проводится корректировка общей композиции работы и согласование заголовков в оглавлении с принятыми в тексте.                                               

Каждый из основных разделов рукописи должен начинаться с новой страницы с отступом сверху (со спуска), равным примерно  высоты страницы, но не более 8 см. Эти отступы должны быть одинаковыми на протяжении всей рукописи. На листах текста необходимо оставлять поля: слева 30 мм, справа 1,5 мм, сверху 20 мм и снизу 25 мм. Таблицы следует располагать на отдельных страницах, так как при перепечатывании трудно подогнать текст таким образом, чтобы таблицы строго умещались на страницах.

Отдавая перепечатанную рукопись в переплет, необходимо внимательно уложить большие таблицы, формат которых превышает размер страницы. При складывании такого листа надо учесть, что переплетчик будет отрезать края и потому надо сгибать страницу не по краю рукописи, а чуть отступая.                           

Желательно, чтобы после всего этого работу прочел бы еще кто-нибудь. Он сможет заметить дополнитель­но какие-либо погрешности. Если их нельзя легко исправить, то практичнее перепечатать страницу. Старую аккуратно вырезать, оставляя корешок шириной около сантиметра, на который и подклеивается новая стра­ница. На титульном листе даются название темы работы, фамилия, инициалы и подписи автора-исполнителя. Последним разделом чаще всего становится список использованной литературы, умение оформлять который также строго обязательно для  работающего с текстом спичрайтера (см. Приложение 1).

 

10.9. Правка и ее виды

После того, как сделан черновой вариант рукописи, начинается стадия ее правки. В ходе редакторского чтения спичрайтер опирается и на свои знания, и на чутье, и на интуицию. Однако основанием для исправления текста может быть только доказательство ошибки, т.е. ее точная квалификация. Верное установление типа ошибки определяет и дальнейшую стратегию работы с текстом – его правку.

Основные задачи правки состоят в следующем:

1) устранить погрешности, сохранившиеся после доработки рукописи;

2) придать материалу наиболее ясное звучание;

3) добиться четкости формулировок отдельных положений;

4) проверить фактический материал и избавить рукопись от неточностей;

5) устранить погрешности композиции, языка и стиля;

6) провести редакционно-техническую обработку рукописи.

Правка текста – средство реализации творческих возможностей спичрайтера в роли редактора. При этом, установив степень вмешательства в текст в процессе его анализа, он определяет вид правки, необходимый для подготовки оригинала / рукописи к публикации. Это может быть правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка или правка-переделка.

Правка-вычитка бывает двух типов:

а) корректорская вычитка, цель которой – подготовка текста к публикации;

б) вычитка как самостоятельный вид редакторской деятельности – чтение текста насквозь.

Вычитчик проверяет композицию и жанр, стиль, даты, имена, цифры. Тот, кто вычитывает текст, обычно не правит его, он лишь ставит вопросы для редактора.

Правка-сокращение это уже активное вмешательство в текст. Этот вид правки применяется в двух случаях:

а) если необходимо уменьшить качественный текст;

б) если необходимо снять дефекты материала (слишком длинная предыстория вопроса или, доказывая свою мысль, автор приводит одно­типные примеры, цифры и фамилии, а также факты, не име­ющие прямого отношения к тексту).

Цель такой правки – сжать изложение и при этом увеличить доходчивость мате­риала. Сокращения можно производить частями, можно применять и внутритекстовые сокращения, убирая обособ­ленные обороты, заменяя повторные развернутые наимено­вания аббревиатурами. Применение внутритекстовых сокра­щений связано с обязательной обработкой стыков, так как часто приходится менять число у глагола или существитель­ного, если сокращается ряд однородных членов предложе­ния, которые к ним относились, заменять слова в главном предложении, если сокращается придаточное и т.п.

Пожалуй, чаще всего применяется правка-обработка, цель которой подготовка окончательного варианта текста. Она предполагает замену слов с целью исправления фак­тических, логических, лексико-стилистических, синтакси­ческих ошибок, перестановку частей текста в процессе ре­дактирования композиции и жанра материала. Важно, что при этом нельзя править стиль автора и манеру его изло­жения. В ходе правки-обработки применяются элементы правки-вычитки и правки-сокращения. Правке-обработке подвергается только тот текст, в со­держании которого нет серьезных нарушений, например, очевидных противоречий между компонентами авторской концепции.

При проведении правки спичрайтер пользуется следующи­ми операциями: выкидки, вставки, замены, поправки. За каждой из этих операций закреплен соответствующий знак правки (см. Приложение 2).

Если в тексте обнаружены концептуальные дефекты, если отдельные высказывания вызывают сомнения, если выдвигаемые автором тезисы не подкреплены фактами (а для текстов СМИ это важно), если факты не соответствуют реальному положению дел, то в этом случае спичрайтер прибегает к правке-переделке. По сути, это создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Чтобы получить такой материал, редактор, как правило, пишет рабочую рецензию с точным указанием, что автор должен ему сообщить, какие моменты необходимо уточнить, какие противоречия снять. Хорошо известна мысль Л.Н.Толстого по этому поводу: «Надо навсегда отбросить мысли писать без поправок. Переделывать три, четыре раза – это еще мало. Нужно писать начерно, не обдумывая места и правильности выражений мыслей. Второй раз перепи­сывать, обретая правильность выражения».

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем состоят основные правила аргументирования?

2.     Какие требования предъявляются к аргументам?

3.     Какие возможны ошибки при аргументировании?

4.     Какие существуют способы опровержения доводов?

5.     Как применяется вспомогательный материал в качестве приема привлечения внимания?

6.     Какие существуют определения и в чем специфика каждого из видов?

7.     Каким образом применяются сравнения и примеры?

8.     Как можно использовать ссылки на авторитеты и статистические данные?

9.     Как происходит оформление рукописи перед набором?

10.                        В чем заключаются задачи правки?

11.                        Какие существуют виды правки?

Глава 11.

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ЗАКОНЫ ЛОГИКИ     

11.1. Методы и их применение в процессе спичрайтинга

Подпись: Общее понятие метода, его видыУспешность выполнения письменной работы в наибольшей степени зависит от умения спичрайтера выбрать наиболее результатив­ные методы исследования, поскольку именно они позволяют до­стичь поставленной заказчиком цели. Методы научного познания делятся на общие и спе­циальные.

Большинство специальных проблем конкретных наук и даже отдельные этапы их исследования требуют применения специальных методов решения, имеющих весьма специфический характер. Они изучаются, разрабатываются и совершенствуются в конкретных, специальных науках. Они никогда не бывают произвольными, т.к. определяются характером исследуемого объекта.

Помимо специальных методов, характерных для опреде­ленных областей научного знания, существуют общие методы научного познания, которые используются на всем протяжении исследовательского про­цесса и в самых различных по предмету науках. Общие методы научного познания обычно делят на три большие группы:

1) методы эмпирического исследования (на­блюдение, сравнение, измерение, эксперимент);

2) методы, ис­пользуемые как на эмпирическом, так и на теоретическом уровне исследования (абстрагирование, анализ и синтез, индук­ция и дедукция, моделирование и др.);

3) методы теоретического исследования (восхождение от абстрактного к конкретному и др.).

Рассмотрим далее каждую из групп несколько подробнее.

Подпись: Методы 
эмпирического познания
Наблюдение представляет собой активный познаватель­ный процесс, опирающийся, прежде всего, на работу органов чувств человека и его предметную материальную деятельность. Для того, чтобы быть плодотворным методом познания, на­блюдение должно удовлетворять ряду требований, важнейши­ми из которых являются: 1) планомерность, 2) целенаправлен­ность, 3) активность, 4) систематичность.

Сравнение один из наиболее распространенных методов познания («все познается в сравнении»). Сравнение позволяет установить сходство и различие предме­тов и явлений действительности. Для того, чтобы сравнение было плодотворным, оно должно удовлетворять двум основным требованиям: 1) сравниваться должны лишь такие явления, между кото­рыми может существовать определенная объективная об­щность; 2) для познания объектов их сравне­ние должно осуществляться по наиболее важным, существен­ным (в плане конкретной познавательной задачи) признакам.

Измерение в отличие от сравнения является более точным познавательным средством. Измерение – есть процедура опре­деления численного значения некоторой величины посредст­вом единицы измерения. Важнейшим показателем качества измерения, его научной ценности является точность, которая зависит от имеющихся измерительных приборов. Эксперимент – это такой метод научного исследования, который предполагает вмешательство в естественные условия существования пред­метов и явлений или воспроизведение определенных сторон предметов и явлений в специально созданных условиях с целью изучения их без осложняющих процесс сопутствующих обстоятельств.

Подпись: Методы, используемые на эмпирическом и 
теоретическом уровне
К методам, используемым на эмпирическом и теоретическом уровне познания, принято относить абстрагирование, анализ и синтез, индукцию и дедукцию.

Абстрагирование носит в умственной деятельности уни­версальный характер. Сущность этого метода состоит в мысленном отвлечении от несуществен­ных свойств, связей, отношений, предметов и в одновременном выделении, фиксировании одной или нескольких интересую­щих исследователя сторон этих предметов.

Анализ является методом научного исследования путем разложения предмета на составные части.

Синтез подразумевает соединение полученных при анализе частей в нечто целое.

Значительная часть научной информации носит характер выводных суждений, т.е. суждений, не полученных путем непо­средственного восприятия каких-то фрагментов действитель­ности, а выведенных из других суждений, которые как бы из­влечены из их содержания. Логическим средством получения таких выводных знаний и является умозаключение, т.е. мысли­тельная операция, посредством которой из некоторого количе­ства заданных суждений выводится иное суждение, определен­ным образом связанное с исходным. Все умозаключения можно квалифицировать как индуктивные и дедуктивные.

Под индукцией обычно понимается умозаключение от частного к общему, когда на основании знания о части предме­тов класса делается вывод о классе в целом. Однако можно го­ворить об индукции в более широком смысле слова как о ме­тоде познания, как о совокупности познавательных операций, в результате которых осуществляется движение мысли от менее общих положений к положениям более общим. Следовательно, разница между индукцией и дедукцией обнаруживает­ся только, прежде всего, в прямо противоположной направлен­ности хода мысли. Обобщая накапливаемый эмпирический материал, индук­ция подготавливает почву для выдвижения предположений о причине исследуемых явлений, а дедукция, теоретически обо­сновывая полученные индуктивным путем выводы, снимает их гипотетический характер и превращает в достоверное знание.

Индукция (или обобщение) бывает полная и частичная. Пол­ная индукция состоит в исследовании каждого случая, входя­щего в класс явлений, по поводу которого делаются выводы. Подобная возможность представляется редко, поскольку от­дельных случаев бесконечное множество. Таким образом, делается обобщение на основе изучения типичных случаев. Но индукция на основе ограниченного объема данных не приводит к универсальным или широко применимым, принципиальным заключениям. Процесс получения средней величины не есть умозаключение, а только перечисление, приводящее к суммар­ным данным. Впрочем, такие методы очень ценны как ступени, ведущие к окончательным доказательным данным по специ­альным вопросам. Почти все статистические показатели – суммарный итог отдельных перечней.

Рассмотрев основные варианты индукции, перей­дем теперь к умозаключениям из общего положения, т.е. к дедукции. Дедуктивным называют такое умозаключение, в котором вывод о некотором элементе множества делается на основании знания общих свойств всего множества. Например: «Все метал­лы обладают ковкостью. Медь – металл. Следовательно, медь обладает ковкостью». В этой связи под дедуктивным методом познания понима­ют именно дедуктивное умозаключение. Таким образом, содер­жанием дедукции как метода познания является использова­ние общих научных положений при исследовании конкретных явлений. Дедукция выгодно отличается от других методов познания тем, что при истинности исходного знания она дает истинное выводное знание. Однако было бы неверным переоценивать на­учную значимость дедуктивного метода, поскольку без получе­ния исходного знания этот метод ничего дать не может. Поэто­му создателю текста прежде всего необходимо научиться пользоваться ин­дукцией.

Дедукция –  кратчайший путь к познанию. В этом ее характерное преимущество. Дедукция проста в том смысле, что состоит из трех суждений: 1) общего по­ложения, именуемого большой посылкой; 2) связанного с ним суждения, ведущего к его применению под названи­ем малой посылки; 3) заключения. Весь этот трехзвенный процесс называется силлогизмом. Например: «Ни один нечестный человек не будет избран в совет директоров. Петров – нечестен. Следовательно, он не будет избран в совет директоров». Сформулированный в таком виде силлогизм – это категорический силлогизм.

Иногда одна из посылок или заключение не указываются. Этот сокращенный силлогизм называется энтимемой. Напри­мер: «Наше правительство не умеет работать, потому что все демократические правительства не умеют работать» (опущена малая посылка: «наше правительство – демократическое»).

Чтобы восстановить энтимему в полный силлогизм, следу­ет руководствоваться следующими правилами:

1) найти заключение и так его сформулировать, чтобы боль­ший и меньший термины были четко выражены;

2) если опущена одна из посылок, установить, какая из них (большая или меньшая) имеется, что делается путем про­верки того, какой из крайних терминов содержится в этом суж­дении;

3) зная, какая из посылок опущена, а также зная средний термин (он имеется в той посылке, которая дана), опре­делить оба термина недостающей посылки.

Дедуктивные умозаключения проверяются двумя способами:

1. Правильны ли посылки?

2. Следует ли из них данный вывод?

Хотя искусство пользования силлогизмами представляет огромную ценность для исследователей, вряд ли целесообразно в этой главе далее их подробно рассматривать. Дело в том, что правила, относящиеся к пользованию силлогизмами, очень сложны. Поэтому тем читателям, которые стремят­ся глубже разобраться в методах логического суждения, можно рекомендовать обратиться к полнообъемным учебникам логики, которые в последние годы стали издаваться в нашей стране в значительном количестве.

Для исследования сложных развивающихся объектов при­меняется исторический метод. Он используется только там, где так или иначе предметом исследования становится история объекта.

Подпись: Методы 
теоретического исследования
Из методов теоретического исследования рассмотрим метод восхождения от абстрактного к конкретному. Согласно этому методу процесс познания как бы разбивается на два относительно самостоятельных этапа. На первом этапе происходит переход от чувственно-кон­кретного, от конкретного в действительности к его абстракт­ным определениям. Единый объект расчленяется, описывается при помощи множества понятий и суждений. Он как бы «испаряется», превращаясь в совокупность зафиксированных мышлением абстракций, односторонних определений.

Второй этап процесса познания и есть восхождение от аб­страктного к конкретному. Суть его состоит в движении мысли от абстрактных определений объекта, т.е. от абстрактного в по­знании, к конкретному в познании. На этом этапе как бы вос­станавливается исходная целостность объекта, он воспроизводит­ся во всей своей многогранности – но уже в мышлении.

 

11.2.  Законы логики и их реализация в письменном тексте

Текст научной (официально-деловой) работы отличается от любого другого прежде всего своей логичностью. Поскольку в научном тексте используются понятия и суж­дения, очевидно, что прежде всего именно эти смысловые еди­ницы должны удовлетворять требованию определенности. Это требование находит свое выражение в законе тожде­ства, согласно которому предмет мысли в пределах одного рассуждения должен оставаться неизменным, т.е. А есть А (А=А), где А – мысль. Такой закон требует, чтобы в ходе сообщения все понятия и суждения носили однозначный характер, исключающий дву­смысленность и неопределенность.

Требование непротиворечивости мышления выражает закон противоречия. Согласно этому закону, не могут быть одновременно истинными два высказывания, одно из которых что-то утверждает, а другое отрицает то же самое. Закон ут­верждает: «Неверно, что А и не А одновременно истинны». Закон противоречия для научной работы имеет огромное значение. Его сознательное использование помогает обнаружи­вать и устранять противоречия в объяснениях фактов и явле­ний, вырабатывать критическое отношение ко всякого рода не­точностям и непоследовательности в сообщении научной ин­формации. Закон противоречия обычно используется в доказательст­вах: если установлено, что одно из противоположных суждений истинно, то отсюда вытекает, что другое суждение ложно. Уличение в противоположности является сильнейшим аргументом против любых утверждений.

Однако закон противоречия не действует, если что-либо утверждается и то же самое отрицается относительно одного и того же предмета, но рассматриваемого 1) в разное время и 2) в разном отношении. К примеру, первый случай, когда кто-либо утверждает, что «Дождь благоприятен для сельского хозяйст­ва», а в другой раз этот же человек высказывает противополож­ную мысль: «Дождь неблагоприятен для сельского хозяйства». Но и то, и другое высказывания могут быть истинными. В первом случае имеется в виду весна (перед всходом растений). Во вто­ром случае – осень (перед уборкой урожая).

В качестве примера ко второму случаю приведем ситуацию, когда о сотруднике Петрове можно сказать, что он хорошо знает английский язык, так как его знания удовлетворяют тре­бованиям вуза. Однако этих знаний недостаточно для его ра­боты в качестве переводчика. В этом случае можно утверждать: «Петров плохо знает английский язык». В этих суждениях зна­ние Петровым английского языка рассматривается с точки зрения разных требований, т.е. один и тот же сотрудник, если его рассматривать в разных отношениях,  дает  основание  и  для  про­тивоположных, но одинаково истинных оценок.

В процессе речевого продуцирования нельзя игнорировать и требование зако­на исключенного третьего. Этот закон утверждает, что из двух противоречащих друг другу суждений одно – ложно, а другое – истинно. Третьего не дано. Он выражается формулой: «А есть либо В, либо не В». Например, если истинно суждение «Наша фирма является конкурентоспособной», то суждение «Наша фирма не является конкурентоспособной» – ложно. Такой закон не действует на противоположные суждения, т.е. на такие суждения, каждое из которых не просто отрицает другое, а сообщает сверх этого дополнительную информацию. Возьмем два суждения: «Этот лес хвойный» и «Этот лес смешан­ный». Здесь второе суждение не просто отрицает первое, а дает дополнительную информацию, т.е. речь идет не просто о том, что неверно, будто этот лес хвойный, но говорится, какой имен­но этот лес.

Важность закона исключенного третьего для создания текста состоит в том, что он требует соблюдения последовательности в изложении фактов и не допускает противоречий. Такой закон формулирует важное требование к исследователю: нельзя уклоняться от признания истинным одного из двух противоречащих друг другу суждений и искать нечто третье между ними. Если одно из них признано истинным, то другое необходимо признать ложным, а не искать третье, несу­ществующее суждение, так как третьего не дано. Важность соблюдения закона исключенного третьего для исследователя также и в том, что он требует ясных, определенных ответов, указывая на невозможность искать нечто среднее между утверждением чего-либо и отрица­нием того же самого.

Требование доказательности научных выводов, обоснованности суждений выражает закон достаточного основания, который формулируется следующим образом: всякая истинная мысль имеет достаточное основание. Достаточным основанием какой-либо мысли может слу­жить любая другая мысль, из которой с необходимостью вытекает истинность данной мысли.  Почему говорят «достаточное основание», а не просто «осно­вание»? Дело в том, что под одно и то же утверждение можно подвести бесконечно много оснований. Однако из них только некоторые могут рассматриваться как достаточные, если дан­ное утверждение истинно. И ни одно не будет достаточным, если оно ложно.

Таким образом, закон достаточного основания требует, что­бы всякое суждение, которое используется в работе, прежде чем быть принятым за истину, должно быть обосновано. Во всех случаях, когда утверждается что-либо или происходит убеждение в чем-либо, всегда необходимо доказывать суждения, приводить достаточные основания, подтверждаю­щие истинность высказываний, фиксируя внимание на высказываниях, обосновывающих истинность выдвигаемых положений, т.е. этот закон помогает отделить истинное от ложного и прийти к верному выводу.

 

11.3. Способы построения умозаключений и правила проверки их
истинности

В ходе речевого продуцирования объектом исследования нередко выступают единичные неповторимые по своим индивидуаль­ным характеристикам события, предметы и явления. При их объяснении и оценке затруднено применение как дедуктивных, так и индуктивных рассуждений. В этом случае прибегают к умозаключению по аналогии, когда уподобляют новое единич­ное явление другому, известному и сходному с ним единично­му явлению и распространяют на первое ранее полученную ин­формацию.

В процессе создания текста аналогия приобретает значение важного для приумножения научных знаний типа умозаключе­ния. История развития науки и техники показывает, что ана­логия послужила основой для многих научных и технических открытий. Особую роль играет умозаключение по аналогии в общественно-исторических науках, приобретающее нередко значе­ние единственно возможного метода исследования. Не распола­гая достаточным фактическим материалом, историк нередко объясняет малоизвестные факты, события и обстановку путем их уподобления ранее исследованным событиям и фактам из жизни других народов при наличии сходства в уровне развития экономики, культуры и политической организации общества.

Далеко не все аналогии логичны, поэтому необходима их проверка, предполагающая  два возможных способа: 1) «Действительно ли уместно сравнение явлений?»; 2) «Нет ли существенного различия между ними?». Два и более явлений могут быть существенно схожи и все же отличаться отсутствием подобия, необходимого с точки зре­ния доказываемого положения. Следующий очевидный абсурд, приводимый в качестве примера во многих учебниках логики, выявляет возможную в этом отношении ошибку: «Киты и слоны – млекопитающие, следовательно, и те, и другие водят­ся на суше». Здесь обычные знания – защита от подоб­ного ошибочного вывода.

Истина в том, что нет полной логической аналогии, ибо не бывает двух совершенно одинаковых совокупностей обстоя­тельств, т.е. аналогией редко можно пользоваться, не об­ращаясь к другим видам доказательств. Поэтому рассмотрим другой вариант индукции – суждение о причинной зависимос­ти, которое играет особенно важную роль в научном тексте. Именно здесь чаще всего приходится фиксировать смену явле­ний. Заключение о причине и есть логическое рассуждение о перемене: оно представляет вывод, что при данном положении вещей результатом будет то или иное заключение (от причины к следствию) или что данное положение вещей вызвано извест­ными другими условиями (заключение от следствия к причи­не). Вариантом этих видов умозаключения будет вывод от след­ствия к следствию, если у того и другого есть одна общая причина.

В заключении от причины к следствию причина известна, и из нее выводится следствие. Например: «Стоимость нефти поднялась, следовательно, поднимется цена и на бензин». В заключении от следствия к причине известно следствие, и о причине делается вывод. Например: «У рабочих промыш­ленных предприятий, где зарплата больше, производитель­ность труда выше, чем  на  предприятиях,  где  оплата  труда  меньше. Следовательно, заработная плата – причина разницы в производительности труда».

В каждом спорном случае умозаключения о причинной за­висимости применяются следующие правила проверки, реко­мендуемые уже упоминавшимся американским специалистом по ораторскому искусству Полем Л.Сопером.

1. Возникает ли предполагаемое следствие, когда отсутству­ет предполагаемая причина? Если ответ – «да», то уже нельзя утверждать, что предшествующее явление – един­ственно возможная причина. Или нет никакой связи между двумя явлениями, или есть другая возможная причина.

2. Отсутствует ли предполагаемое следствие, когда предпо­лагаемая причина налицо? Если ответ – «да», то нельзя утверждать, что последующее явление есть единст­венно возможное следствие. Или нет никакой связи меж­ду двумя явлениями, или есть другое возможное следст­вие.

3. Не представляет ли единственная связь между следствием и его предполагаемой причиной только случайное возник­новение одного после другого? Этот способ позволяет вы­явить характерное заблуждение в умозаключении о при­чине, хорошо известное под названием «после этого, следо­вательно, по причине этого». Данная ошибка представля­ет форму беспечного обобщения отрывочных сведений.

4. Нет ли других возможных причин? Волнующая причи­на или ближайший повод явления обычно кажутся более очевидными, чем основная причина. Уклонение от уста­новления основной причины – обычная форма уловок.

5. Нет ли других возможных последствий? В большинстве случаев заключение от причины к следствию представ­ляет на самом деле предсказание будущих событий. В таких случаях абсолютная проверка невозможна. Так как заключение от причины к следствию имеет в виду буду­щее, оно подвержено влиянию произвольного мышле­ния, т.е. мышления, которое определяется желаниями и чаяниями.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем специфика общих и специальных методов изучения?

2.     Какие методы составляют группу методов эмпирического исследования?

3.     Каковы особенности методов, используемых как на эмпирическом, так и на теоретическом уровне?

4.     В чем заключаются методы теоретического исследования?

5.     Какие логические требования предъявляются к тексту?

6.     Какие возможны индуктивные и дедуктивные умозаключения?

7.     В чем состоят способы построения умозаключений?

8.     Какие существуют правила проверки истинности умозаключения?

 

Глава 12.

СТИЛЬ РАБОТЫ: ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ

12.1. Официально-деловой стиль и его разновидности

Основной формой письменной речевой коммуникации в профессиональной деятельности специалиста социально-культурной сферы, как, впрочем, и любой иной области, является так называемый официально-деловой текст. Под официально-деловым текстом понимается текст того или иного вида документов, составленных в целях управления.

Деловое письмо в России традиционно характеризуется тем, что документы не циркулируют изолированно. Они объединены в унифицированные системы документации (УСД), каждая из которых имеет свои требования к форме и содержанию документа. Функционирование учреждений, независимо от уровня подчиненности и формы собственности во многом невозможно без документирования. При этом в каждом учреждении можно выявить комплекс документов, необходимых и достаточных для эффективной работы. Этот комплекс выделяется по следующим критериям:

-         круг вопросов, решаемых в процессе деятельности;

-         количество уровней принятия решений;

-         объем и характер компетенции учреждения;

-         порядок решения вопросов (коллегиальность или единоначалие);

-         объем и характер взаимосвязей с другими учреждениями.

При этом сначала выявляются наиболее общие функции управления в данном учреждении, осуществляется их классификация по видам работ, действиям и операциям, а затем уже определяются документы, необходимые для их выполнения. В настоящее время действует около 20 УСД, например отчетно-статистическая, финансовая, снабженческо-сбытовая, организационно-распорядительная и др. Аппарат управления реализует свои функции главным образом через систему организационно-распорядительной документации.

Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке учреждений. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации – письменная. В сфере административно-правовой и административно-хозяйственной деятельности, в судопроизводстве, где имеют место отчетность, документация, речь имеет двойственную природу: ей свойственна конкретность содержания и абстрактность средств выражения.

Таким образом, в официально-деловом стиле сложились подстили в зависимости от назначения текстов: собственно-законодательный (язык законов), дипломатический (язык международных документов) и канцелярский (деловые бумаги).

Официальная обстановка предъявляет к спичрайтеру особые требования. Результат его речевого продуцирования – письменный или устный текст – должен быть не только точным, логически выдержанным, содержательно насыщенным, но и соответствовать общеязыковым и функционально-стилевым нормам.

 

12.2. Особенности официально-делового стиля

Подпись: Общие стилевые чертыОбщие экстралингвистические и собственно языковые черты данного стиля заключаются в следующем:

1) точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность изложения;

2) стереотипность, стандартизированность изложения;

3) долженствующе-предписывающий характер изложения.

В соответствии с названными свойствами официально-деловой речи ее неотъемлемыми, специфическими стилевыми чертами являются точность, лаконичность, конкретность, объективность и доступность. Точность в деловом стиле играет особую роль, так как в официальных документах обязательна однозначность выражения. Четкость формулировок, строгая нормализация и стандартизация необходимы в деловом документе. Официально-деловая речь характеризуется частой повторяемостью и единообразием речевых средств, поэтому в ней возникают языковые штампы. Они вызваны тем, что тематика деловой речи строго определена, ограничена, ситуации ее применения сравнительно немногочисленны и однотипны. Однотипные факты оформляются документами определенного вида, однородными по наименованию, форме и содержанию. Примерами канцелярских штампов являются выражения типа во исполнение приказа, в целях улучшения, за истекший период, довести до сведения – стереотипные, шаблонные, однако уместные в деловом документе, в типовых официально-деловых текстах.

Текстам деловых документов свойственны все основные способы изложения: повествование (автобиография, отчет), описание (акт, приказ, постановление) и рассуждение (например, служебное письмо). Эти виды изложения часто сочетаются и дополняют друг друга. Способы изложения в деловом стиле имеют констатирующе-предписывающую окраску.

Хотя официально-деловой стиль характеризуется объективностью изложения, отсутствием эмоциональности, отдельные его тексты отмечены патетикой. Это документы, относящиеся к определенным историческим моментам (например, первые декреты Советской власти, некоторые законодательные акты периода Великой Отечественной войны), а также дипломатические документы в таких жанрах, как меморандум, нота. В них используются экспрессивно-окрашенные лексические и синтаксические средства. В устной форме им свойственен торжественный, высокий стиль произношения. То же самое можно сказать и о судебных выступлениях адвокатов, прокуроров, судей. В целом же деловая речь в устной форме, например, в передаче текста документов по радио и телевидению, а также в устном деловом общении характеризуется нейтральным стилем произношения.

Подпись: Лексические 
особенности
Деловая речь отличается стилистической однородностью, стандартизованностью, близостью к общелитературному нормированному языку – отсюда отсутствие в ней диалектизмов, жаргонизмов и просторечных слов.

В деловых документах употребительны историзмы и архаизмы в номинативной функции (в текстах дипломатических документов), например: господин, Его Превосходительство, принять уверение в почтении и т.д.

Характерной особенностью делового стиля является употребление устойчивых словосочетаний нефразеологического характера, например: кассационная жалоба, акт гражданского состояния и т.д.

Подпись: Морфологические особенностиДеловая речь (с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски) – речь нейтральная. Для нее характерно минимальное использование междометий, имен с суффиксами субъективной оценки, т.к. деловая речь должна выражать объективно отношение к излагаемым событиям, должна быть лишена эмоциональности и субъективного взгляда на вещи.

Официально-деловой стиль носит сугубо именной характер. Поэтому для него характерно преобладание имени над глаголом, широкое употребление отглагольных существительных (иногда с отрицательной частицей – несоблюдение, недовыполнение), а также использование многочисленных именных словосочетаний, которые придают тексту официальную тональность. Существительные, обозначающие должности, в деловом стиле, как правило, употребляются только в мужском роде (бухгалтер, директор, контролер, почтальон).

Для деловых текстов характерно использование существительных, обозначающих названия людей по признаку, связанному с каким-либо действием или состоянием, например, свидетель, усыновитель, покупатель.

Необходимость точности и объективности изложения событий в деловом документе вызывает преобладание существительных над местоимениями.

Для деловых текстов характерно частое употребление глаголов в повелительном наклонении, т.к. официально-деловой стиль выполняет, прежде всего, предписывающе-регулирующую функцию.

Подпись: Синтаксические особенностиВ деловой речи употребляются стандартные синтаксические модели с отыменными предлогами, например: в целях, по линии, в связи, на основании. Эти синтаксические клише – специфическая черта официально-делового стиля. Клиширование формул и синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают составление типовых документов.

В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы, чем подчинительные (закон, устав предписывает, а не объясняет, доказывает).

Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием – оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования. В целях достижения лаконизма и точности в деловом стиле часто употребляют параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты, конструкции с отглагольными существительными).

Характерной особенностью деловой речи является также преобладание сложных предложений: простое предложение не может отобразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом плане. Для синтаксиса делового стиля характерен строгий и определенный порядок слов в предложении. Это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения мысли в деловых текстах.

Стилистической особенностью деловой речи является также преимущественное использование косвенной речи. К прямой речи в официально-деловом стиле прибегают только в тех случаях, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов и других документов.

Кроме лексических, морфологических и синтаксических особенностей официально-деловому стилю присущи и некоторые другие признаки. Так, в оформлении текстов этого стиля большую роль играют абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы содержания документа: наименования, даты, подписи и т.п.

 

Контрольные вопросы:

1.     Каким образом определяется комплекс документов, необходимых для работы?

2.     Какие существуют подстили официально-делового стиля?

3.     В чем состоят общие стилевые черты делового стиля?

4.     В чем заключаются лексические и морфологические особенности делового стиля?

5.     Каковы синтаксические особенности делового стиля?

 

Глава 13.

СТИЛЬ РАБОТЫ: НАУЧНЫЙ

13.1. Требования, предъявляемые к языку научной речи

Аксиоматичным требованием, предъявляемым к языку научной документации, является безупречная грамот­ность. Наличие орфографических и грамматических оши­бок, грубых стилистических погрешностей резко снижа­ют этическую ценность любого, пусть даже новаторского по содержанию, научного документа. Язык изложения, описания научной работы позволяет судить о культуре письменной речи ее автора.

Выразительность языка научного документа относится к тем его качествам, которые ускоряют и облегчают восприятие мысли, логических рассуждений и доказательств автора. Желание передать в небольшом объем значительное содержание может быть удовлетворено тем полнее, чем грамотнее и своеобразнее авторский слог.

Существуют некоторые особенности научного языка, уже закрепленные традицией. К их числу можно отнести формальные способы выражения авторской оценки, изложения  собственной позиции, признание научных авторитетов и выбор тона в полемической письменной речи. В таких точных науках, как математика, физика, химия, уже сложилась определенная типология композиционных решений, и авторское поведение выступает в целом как механизм решения научных задач. Однако в ряде наук, язык которых еще не получил исчерпывающей формализации, и прежде всего в гуманитарных, обоснование научной но­визны базируется в значительной степени на авторской оценке, что обусловливает необходимость обращения к академическому этикету. Далее остановимся на не­которых особенностях академического речевого этикета.

Как уже отмечалось, языки науки формируются на пересечении знаковой системы естественного языка и знаковой системы конкретной науки. Из этого определе­ния следует, что язык науки подчиняется действию, с одной стороны, норм современного русского литератур­ного языка, а с другой – действию норм, обусловлен­ных логикой конкретной науки.

Ученые-логики показали, что в суждении имеются два элемента – логический субъект и логический предикат (понятие) – и установили, что центр информации нахо­дится в предикате. Лингвисты разработали теорию о пяти членах предложения (подлежащее, сказуемое, до­полнение, обстоятельство, определение). Но чтобы найти правильное соотношение между двумя элементами суждения и пятью членами предложения, потребовалось триста лет. В 1662 – 1664 гг. А.Арно, Д.Лапсело и Н.Николь положили начало логическому направлению в языкознании (эти работы известны в лингвистике как труды школы Пор Рояль). Они отождествили подлежа­щее с субъектом, а сказуемое с предикатом. Тем самым центр информации, по их мнению, всегда находится в сказуемом. Из школьной грамматики известно, что под­лежащее есть тот предмет, о котором что-либо говорит­ся в предложении, а сказуемое обозначает то, что гово­рится о подлежащем.

Таким образом, любое предложе­ние любого языка независимо от его принадлеж­ности к той или иной группе языков состоит из двух компонентов: логико-грамматического субъ­екта и логико-грамматического предиката. Логико-грамматический предикат и логико-грамматический субъект могут быть выражены не только одним членом предложения, но и комплексным образованием, включающим два или больше членов предложения. Спе­циалисты в области информатики утверждают, что ос­новную информацию несет логико-грамматический пре­дикат, причем в русском языке степень информации воз­растает к концу предложения, что необязательно, напри­мер, для английского языка.

Совокупность всех интерференций – семиотических способов знакового выражения логики конкретной науки и готовых нормативных речевых средств из арсенала литературного языка – и обусловливает те особенности, которые в совокупности охватываются понятием «стиль научной прозы».

Именно следствием действия норм, обусловленных логикой языка конкретной науки, можно объяснить спе­цифику выделения в научном документе абзацев. Вполне очевидно, что логическая фраза и предложение не всегда совпадают. Логическая фраза охватывается понятием, которое принято называть сверхфразовым единством. Показателем этого единства служит абзац. Абзац в его классической форме есть некое синтаксико-интонационное единство, состоящее из одного или нескольких предложений, соединенных меж­ду собой синтаксическими (союзно-наречными) связя­ми, пронизанных, «прошитых» лексико-местоименными повторами и объединенных общей темой (предметом из­ложения). Логическая целостность высказывания, присущая абзацу, облегчает читателю восприятие тек­ста.

Другим проявлением норм, обусловленных логикой языка, является особый порядок слов в стиле научной прозы. Большинство предложений в научной речи начинается не с подлежащего, а с обстоятельства, допол­нения или предикативного члена. Активизация логиче­ского принципа в расположении слов приводит к выде­лению сильноуправляемого члена предложения. В сов­ременных научных текстах управляемое слово распола­гается в непосредственной близости от глагола, чаще всего после него. Например: Для определения надежно­сти устройства пока еще не имеется освоенных приборов. Обстоятельственные слова в научном тексте обычно ста­вятся перед сказуемым. Например: В этом районе было проведено два испытания. Характерна для научной прозы и препозиция определения.

 

13.2. Особенности письменной научной речи

Научная письменная речь имеет ряд особенностей, отличающих ее от устной речи. Язык научной работы выполняет не столько коммуникативную, сколько номина­тивную функцию. Следовательно, основным требованием к языку научной работы является законченность выска­зывания с соблюдением законов логики. Отсюда в науч­ной речи не пользуются неполными предложениями, не применяют союзы и союзные слова типа да и, не то, а не то, раз и т.д., характерные для разговорной речи. Научный язык лишен экспрессии, поэтому авторы избе­гают слов с эмоциональной окраской.

В целом, язык научной письменной речи характери­зуется тенденцией к стандартизации. Это стремление объясняется спецификой авторской позиции в научном документе, авторская речь в котором сведена до минимума. Содержание научной рукописи составляет логика авторского рассуждения. В свою очередь, приемы формальной логики могут быть достаточно унифицированы как с содержательной, так и с формальной точек зрения. Поэтому автор любой научной работы логику собственного рассуждения подчиняет объективным законам формальной логики, что обусловливает объективные предпосылки для стандартизации способов авторского самовыражения.

Как отмечают логики, «логический строй мысли одинаков у всех людей, говорящих на разных языках». Следствием этой закономерности является стандартизация языков науки в международном масштабе.

Уже выработались устойчивые модели выражений для описания различных, например, математических действий: Подставив в уравнение..., получаем...; Исходя из предельных значений... рассчитываются…; При... отношение принимает вид...; Указанным требованиям удовлетворяет...; Учитывая эти допущения..., расчет величин... производится исходя из... по формуле..., где... и т.д.

Для выражения логических категорий используются модели синтаксических конструкций с союзными словами. Так, союзный оборот если, то служит для констатации условия и формулирования заключения. Аналогичную функцию выполняет оборот чтобы, необходимо. Например: Для того, чтобы создать и осуществить успешный запуск искусственных спутников...

При описании эксперимента следует пользоваться точными фразами и не увлекаться стилистическим разнообразием. Необходимо следить за тем, чтобы описание опыта было выдержано в одном, предпочтительнее – в прошедшем вре­мени. Например: К смеси было прибавлено...

Стандартизация затрагивает все уровни языка, но прежде всего терминологию и синтаксис.

 

 

 

 

 

 

 

13.3. Особенности употребления различных частей речи

Подпись: Имена 
существительные
Наибольший процент слов в языке науки составля­ют существительные. Именно с помощью существительных образуются термины. Зачастую авторы неправильно упот­ребляют термины. Основной недостаток терминологии в научном доку­менте – многозначность отдельных терминов. Причины многозначности следующие. 

1. Корневой словар­ный материал по сравнению с количеством понятий, существующих в науке и технике, чрезвычайно ограничен, и часто термину, обслуживающему вполне определенное понятие, присваивается иное значение, имеющее какие-то общие признаки с первым значением». Так, многие рассматривают понятие «услуга» как оказание любой помощи, не различая при этом понятия «обслуживание» и «услуга». Между тем патентоведческое понятие «услуга» – выполнение чьей-либо работы с помощью третьих лиц.

2. Один и тот же термин обслуживает разные понятия, относя­щиеся к одному и тому же явлению. Вполне оче­видно, что понятие «переход» в электронной технике отличается от понятия «переход» в автодорожном строительстве.

3. Неправильное, некритическое заимствование терминов. Так, термин «дефект» в английском языке означает любой недостаток. В переводе с английского «порок сердца» звучит как «дефект сердца», что расходится с нормами русского языка.

Другой крупный недостаток в использовании терминологии в научной письменной речи – синонимия, т.е. употребление для одного и того же понятия двух или более терминов. Например, в языке управления можно встретить следующий синонимический ряд терминов: «нештатный фонд», «безлюдный фонд», «несписочный фонд». В литературе, например, по агроботанике одновре­менно используются многочисленные дублирующие на­звания видов культурных растений (томат и помидор, топинамбур и земляная груша, маслина и оливковое дерево, лобия и гиацинтовые бобы).

В языке науки можно встретить так называемые фамильные термины – закономерность или закон названы в честь первооткрывателей (периодическая система элементов Менделеева). Фамильные термины являются подтверждением приоритета ученого, исследователя. Фамильные термины, ставшие нарицательными именами, пишутся без инициалов первооткрывателей. Однако в тех случаях, когда закономерность еще не получила всеобщего и, конечно, международного признания, инициалы при фамильном термине ставятся. Например, Метод А.Н.Митрофанова может найти большое применение. При этом инициалы в тексте ставятся всегда перед фамилией. Исключение составляют библиографические ссылки, где инициалы авторов ставятся после фамилии. Инициалы в фамильном термине ставятся всегда, если такую же фамилию носят и другие ученые.

Обеспечение точности научной информации требует того, чтобы при введении в текст термина указывался его терминологический источник, особенно если вводимый термин впервые упоминается в данной работе. Ссылка на терминологический источник освобождает автора от необходимости приводить в тексте определе­ние термина, тем более, что существует ряд терминов в любой области наук, определения к которым подразу­меваются.

Терминологический источник выполняет роль внутритекстовой библиографической ссылки. В скобках ря­дом с вводимым термином указывается фамилия ученого или название школы, которым термин обязан своим рождением. Например: Фонема (И. П. Сунцова) отно­сится к отдельным звукам речи, как каждое общее – к своим отдельным и может дифференцировать или раз­рушать значение слова. Терминологический источник может быть указан и с помощью вводных слов: Фонема, по определению И. П. Сунцовой, относится к отдельным звукам речи...

Стандартизованные термины следует употреблять со ссылкой на документ, устанавливающий факт их стан­дартизации. Такими документами являются: государст­венные стандарты на научную и техническую термино­логию; рекомендации международных организаций по стандартизации терминов; словники терминов, рекомендованные Комитетом научно-технической терминологии АН СССР; словари. Такого рода документы должны сопровождаться соответствующей библиографической ссылкой. Безусловно, в том случае, если терминологиче­ский источник относится ко многим терминам, будет уместно сослаться на него один раз. Например: Вводи­мые термины заимствованы из рекомендаций Международной организации по стандартизации. Затем следует указать библиографический паспорт рекомендации.  

Необходимо обратить внимание на недопустимость употребления в научной письменной речи вместо приня­тых терминов профессионального жаргона. Под жаргоном понимаются слова и выражения, распространенные в определенной профессиональной среде и служащие для называния специальных понятий. Так, существует профессиональный жаргон у химиков, литейщиков, экономистов, горняков и др. В основе жаргона лежит бытовое представление о научном понятии. К со­жалению, в научных документах еще можно встретить жаргонные слова или выражения, которые затрудняют понимание смысла написанного. Например, пишут: про­едание задела незавершенного производства (вместо наличие задела незавершенного производства) ниже норматива; вместо нештатный (несписочный состав) – безлюдный фонд; научный термин настыль подменяют профессиональным   словом   литейщиков   закозленность.

Подпись: Имена 
прилагательные
Научный язык изобилует относительными прилагательными. Именно относительные прилагательные в отличие от качественных способны с предель­ной точностью выражать достаточные и необходимые признаки понятий, например: властные государственные функции, социалистическая законность, общественный надзор, политический режим, демократические принци­пы и т.д. От относительных прилагатель­ных нельзя образовать краткие формы степеней сравне­ния. Поэтому, как правило, в научных документах упот­ребляется сложная форма сравнительной и превосход­ной степеней имен прилагательных. Например: В зоне гипергенеза фермолит более устойчив. К наиболее ран­ним по времени образования минералам относится энгиматит, к наиболее позднимальбит.

Для образования превосходной степени чаще ис­пользуются слова наиболее, наименее; реже – очень и почти не употребляется самый. Например: Hauбoлeе высокая температура, при которой исследовали до сих пор фторобериллаты...

Не употребляется сравнительная степень прилагательного с приставкой по (слова типа повыше, побыстрее), а также превосходная степень прилагательного с суффиксами -айш, -ейн; за исключением некоторых терминологических выражений, например, мельчайшие частицы вещества.

Отсутствие кратких форм степеней сравнения, ограниченность употребления и специфичность относительных прилагательных объясняют, почему научный язык лишен экспрессии. Доминирующая форма оценки – констатация признаков, присущих определяемому слову. Поэтому большинство прилагательных в стиле научной речи является частью терминологических выражений. Отдельные прилагательные употребляются в роли местоимений. Так,  прилагательное  следующие  заменяет  местоимение  такие  и  везде подчеркивает последовательность перечисления особенностей и признаков.

Подпись: МестоименияОсобенностью научной речи является специфическое применение в ней местоимений.

Стиль научной речи – это безличный монолог. Поэтому изложение обычно ведется от третьего лица, так как все внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения, а не на субъекте. Сравнительно редко употребляется форма первого и совершенно не употребляется форма второго лица местоимений единственного числа. Авторское «я», оценка собственной работы как бы отступают на второй план. В связи с этим необходимо остановиться на выяснении соотношения местоимений я и мы в научной прозе. Сегодня стало неписанным правилом, когда автор научного документа выступает во множественном числе.

Выражение авторства через мы имеет ряд преимуществ: создает атмосферу диалога автора с читателем, позволяет выразить свое мнение как мнение определенной группы людей, научной школы или направления. Однако нагнетание в тексте местоимения мы производит неблагоприятное впечатление. Поэтому авторы стараются прибегать к конструкциям, исключающим его употребление. Подобными конструкциями являются неопределенно-личные предложения, напри­мер: Колбу заливают водой, затем добавляют окись кальция и подогревают при температуре… . С этой же целью употребляется форма изложения от третьего ли­ца: автор полагает… . Аналогичную функцию выполняют предложения со страдательным  залогом  (силами кафедры разработан комплексный подход к исследова­нию). Страдательный залог, который часто именуют пассивным, устраняет необходимость в фиксации субъ­екта действия и тем самым избавляет от необходимости вводить личные местоимения в текст.

Иногда автор научной работы должен оценивать соб­ственную работу как бы со стороны, и здесь место­имение мы как форма личной апелляции вынуждено пе­редать свои функции какому-то другому слову со значе­нием они. Но местоимение они в значении формального коллектива исключительно редко употребляется в науч­ной прозе. В значении этого местоимения выступают на­именования кафедр, институтов, лабораторий, структур­ных подразделений. Став фактом научной речи, местоимение мы обусло­вило целый ряд новых значений и производных от него оборотов, в частности, уже с притяжательным место­имением типа по нашему мнению.

Местоимение я и слова, производные от него, упот­ребляются преимущественно в устной речи: лекции, док­ладе, сообщении. Психологически это объясняется тем, что в такой ситуации автор выступает как «физическое» лицо. Личное местоимение я употребляется также при описании экспериментов, опытов, испытаний (тес­тов). Оно прочно удерживает свои позиции в полемике, в научных документах разъяснительного (оправдательного) характера. Часто ученый через газету или журнал дает разъяснение своей точки зрения, полемизируя со своими коллегами. И, конечно, местоимение я сохраняет свою силу в тех научных документах, в которых автор излагает свою, личную точку зрения, а также в заявках на изобретения и открытия.

В научной литературе не используют «по его мнению», а применяют «по мнению, например, С.И. Вавилова», добавляя каждый раз фамилию ученого или указывая научный коллектив.

В научной речи чрезвычайно распространены указательные местоимения это, эти, этот, та, то. Они не только конкретизируют предмет; с их помощью достигается последовательная композиционная связанность текста. Например: Это лишь усиливало симпатию Эйнштейна к австрийскому физику-философу, сочинения которого сыграли столь важную роль в его собственном развитии. Чтение хороших книг –  это разговор с самыми лучшими людьми времен прошедших (авторами эти книг) и притом такой разговор, когда они сообщают  нам только лучшие свои думы (Декарт).

Иногда местоимение это и его производные заменяются прилагательным данный, например: Данный остаток плановой прибыли определяется путем… .

Указательное местоимение таковой используется только в письменной речи, например: Таковы результаты работы… .

Местоимения что-то, кое-что, что-нибудь ввиду их неопределенности в научной речи, как правило, не употребляются.

Подпись: ЧислительныеЧислительные в языке научной речи служат средством выражения цифровой информации. Преобладает цифровое, а не словесное обозначение числительных. Это объясняется, прежде всего, тем обстоятельством, что форма представления цифровой информации преимущественно ориентирована на зрительное восприятие. Поэтому количественные (простые, сложные и составные) и, конечно, дробные числительные обозначаются цифрами.

В научной литературе широко используются сложные слова, составленные из числительного и прилагательного; первая часть слова обозначается цифрой, затем че­рез дефис присоединяется прилагательное (чаще всего, в сокращении), например: 17-метровый (семнадцатимет­ровый). В словосочетаниях подобного типа окончание изме­няется по падежам: 5%-нaя концентрация, 5%-ной кон­центрации. Таким образом, смешанная форма записи цифровой информации является преобладающей. Она состоит из цифр, сокращенных слов, означающих разряд, и наиме­нований единиц измерения. Например: Серийное изго­товление стандартизованных узлов и деталей позволяет сэкономить за год приблизительно 20 млн. руб.

Подпись: Глагол Глагол несет основную информативную нагрузку. Его наклонение выражает отношение описываемого дей­ствия к моменту высказывания и поэтому выступает в научной речи как инструмент выражения относительно­сти знания.

Глагольные формы обычно употребляются в настоя­щем времени и действительном залоге. Авторы чаще го­ворят: рассматриваемая проблема, а не рассмотренная проблема. Данные глагольные формы служат для выражения пос­тоянного свойства предмета (в научных законах, пра­вилах, закономерностях, установленных ранее или в процессе данного исследования); они употребляются также при описании хода исследования, доказательств, в описании устройства приборов и установок.

Настоящее время глагола позволяет представить ло­гический анализ как процесс, совпадающий с моментом речевого продуцирования. Подобная иллюзия является еще одним средством усиления убедительности. Форма настоящего времени глагола действительного залога применяется также для выражения результата прошлого в настоящем или в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть источник предпринимаемых действий. Например: Прибор фиксирует самые незначительные толчки в толще земной коры. Если факт свершения действия имеет большее значение, чем выделение или констатация источника предпринятого действия, используется страдательный залог.

Теоремы, леммы, законы формулируются в изъявительном наклонении и настоящем времени, что подчеркивает абсолютный характер формулируемой в законе истины на данном этапе развития науки. В тех же случаях, когда та или иная закономерность проявляется лишь при известных условиях, употребляется сослагательное наклонение или конструкции, включающие слова с модальным значением (можно, невозможно, ожидается и т.п.). Например: Массовое изготовление полупроводниковых приборов было бы невозможно… .

В качестве посылки может быть выдвинут тезис, который на данной стадии анализа принимается за аксиому. В этих случаях используется глагол допустим. Такие обороты широко применяются в точных науках, прежде всего, в математике.

Форма прошедшего времени глагола действительного залога в научном стиле употребляется для выражения установленного или предполагаемого факта, который имел место в прошлом. Например: Эйнштейн первым заметил, что константе С в механике принадлежит та же роль, что в оптике.

Прошедшее время глагола совершенного вида подчеркивает завершенность действия и используется только тогда, когда автор убежден в истинности сделанных им выводов. Например:  В предыдущей главе был подвергнут анализу вопрос о роли… . Форма будущего времени глагола действительного залога употребляется для выражения установленного факта, который совершится в будущем. Часто эта форма глагола встречается в доказательствах. Например: Величина Х примет возможное значение Х1=1, если… ..

В научном стиле часто используются возвратные гла­голы в страдательном наклонении. В настоящем време­ни они, как правило, употребляются в следующих зна­чениях:

1. Одушевленный субъект действия почти всегда от­сутствует, но понятие действия связано с представле­нием о нем, при этом: а) важно подчеркнуть объект действия, например: Полимеры, имеющие в основной це­пи группы – С – О –, относятся к группе гетероцепных сложных полиэфиров; б) подчеркивается объект дейст­вия с указанием на источник сообщения о нем, напри­мер: В данной статье рассматриваются следующие воп­росы.

2. Указан неодушевленный субъект действия (в твори­тельном падеже). Например: Таким способом объясняет­ся так называемый дефект массы. Иногда указывается одушевленный субъект действия (в творительном па­деже), например: В районе Курильских островов специалистами вскрыты залежи боксита.

Частота употребления в научной речи пассивной фор­мы глагола объясняется тем, что при описании механиз­ма, процесса, структуры внимание сосредоточивается на них самих, a не на производителе действия. В тех случа­ях, когда нужно выделить лицо как источник фиксируе­мых действий, предпочтительнее употреблять действи­тельный залог (Шастретт открыла метод), в тех же слу­чаях, когда факт или обстоятельства свершения действия имеют большее значение, уместнее употреблять страда­тельный залог: Пусть требуется подсчитать… .

В научном стиле изложения часто употребляются гла­голы в форме третьего лица множественного числа настояще­го и прошедшего времени без указания на субъект дей­ствия. Например: Все детали проверяют на соответствие требованиям квалиметрии.

В научной речи широкое распространение получила краткая форма страдательного причастия, так как она более экономна по сравнению с глаголом. Она также предпочтительнее формы глагола в неопределенно-личном предложении, так как придает больше объективности изложению. Например: Линия в спектре люминесценции рубина использована для определения состояния генератора… . Деепричастный оборот позволяет видеть действие, происходящее одновременно с другим действием и oбyсловливающее его исход. Поэтому деепричастные обороты используются при формулировании условий. Haпример: Учитывая нестабильность этих свойств при изменении температуры, следует пользоваться уточненными значениями механических свойств полиамидов.

Также в научных статьях часто встречается такой недостаток, как несогласованный деепричастный оборот, например: Измеряя зависимость V от  t, было установлено... .

 

13.4. Особенности построения синтаксических конструкций

При вводе того или иного слова в текст необходимо учитывать его потенциальную валентность, т.е. круг слов, с которыми данное слово может или не может употребляться в пределах конкретного семантического поля. Это обстоятельство, очевидно, не учел автор научной работы, который написал: Эти задачи, за исключением снижения температуры, решает продувка чугуна азотом... (решать задачи может ученый, специалист, а не продувка чугуна азотом). Нельзя в один разряд объединить объекты, принадлежащие разным классификационным рубрикам. Несоблюдение этого принципа привело автора другой статьи к такой формулировке: Совокупность материаль­но-технических баз и сотрудников... .

Для научного текста, требующего сложной аргументации авторской мысли и выявления причинно-следственных отношений, характерны сложные и осложненные предложения различных видов. При этом сложное предложение в научной прозе отличается ясным логическим строением, четкостью синтаксических связей. Пре­обладают в научной речи сложные союзные предложения с четко выраженной связью между отдельными частями высказывания. Отсюда богатство сложных сочинительных и подчинительных союзов и союзных слов: вместо того, чтобы; ввиду того, что; благодаря тому, что; оттого, что; тогда как; между тем как; так как и др.

Простые синтаксические конструкции чаще встреча­ются в вводных и констатирующих разделах научного документа. Там же, где даются анализ научных явлений, их аргументация, преобладают сложноподчиненные пред­ложения. Из сложноподчиненных предложений в науч­ной прозе наиболее широко представлены предложения с придаточными определительными и изъяснительными. Например: На лекции, которые Эйнштейн читал в Бер­линском университете в дни «релятивистской сенсации», стало невозможно пробиться.

Поскольку в сложноподчиненном предложении основная мысль обычно содержится в главной части, в научной речи главное предложение чаще предшествует придаточному, выступая в качестве логического центра исходного пункта высказывания.

Союзы и союзные слова в языке научного документа выступают в роли логических операторов, т.е. в качестве слов-скреп. Союз если, то  выражает допустимость вывода. На­пример: Если каждому значению величины х соответствует одно значение величины у, то… .

Союз или употребляется в исключающем (неисклю­чающем) смысле. Например: Напишем закон распреде­ления X2 или, сложив вероятности одинаковых возмож­ных значений, получим.... .

С помощью союза и утверждаются все фигурирую­щие при этом части предложения или утверждается каждая из них.

Частицы служат средством усиления убедитель­ности сказанного. Частица даже еще сильнее подчерки­вает возможность предложенного метода путем демон­страции яркого примера: Даже материальные модели строятся на основании определенных гипотез, идей и т. д.

Частица же может слу­жить лаконичным средством противопоставления, выде­ления особого случая из ряда аналогичных. Такую роль может выполнять и частица еще. Например: Еще древними египтянами была замечена по­следовательность наступления солнечного и лунного затмений.

Язык научного документа должен быть доступным для адресата. Но это не означает общедоступность языка каждой научной работы. Популяризация оправдана лишь в тех случаях, когда научная работа предназначена для массового читателя. Этика требует, чтобы автор научного документа (в нашем случае спичрайтер) ясно представлял себе адресата – круг читателей, аудиторию, на которые рассчитана его работа.

 

Контрольные вопросы:

1.     Какие требования предъявляются к языку научной речи?

2.     В чем состоят особенности письменной научной речи?

3.     В чем заключается своеобразие употребления существительных в научной речи?

4.     В чем состоит особенность употребления прилагательных в научной речи?

5.      Какова специфика использования местоимений и числительных в научной речи?

6.      Каковы особенности применения глаголов в научной речи?

7.      В чем заключается своеобразие построения синтаксических конструкций в научной речи?

 

Глава 14.

СПЕЦИФИКА РАБОТ РАЗНЫХ ЖАНРОВ

14.1. Характеристика отдельных письменных жанров

В референтской практике результатом процесса спичрайтерства могут стать письменные работы разнообразных жанров: материалы к докладу, доклад, годовой отчет, отчетный доклад, аналитический обзор, программа совещания, конференции, торжественного мероприятия, проспект, проспектный план и т.д. Рассмотрим более подробно некоторые из этих жанров.

Материалы к докладу – это своего рода полуфабрикат доклада, одна из его частей. Работу, выполненную в таком жанре, руководитель может запросить у референта для себя или для представления руководителю более высокого ранга, который готовит масштабный доклад. В материалах к докладу могут представляться аналитический, рекомендательный, констатирующий компоненты содержания либо их соотношение. Безусловно, требуется заметное деление текста на аспекты написания, уместна подробная статистика, возможны ссылки. Стиль должен быть строго научным или официально деловым, снабженным специальными терминами и выражениями, лишенным эмоциональной лексики и риторических вопросов. Адресат выбирает для себя только те данные, которые представляются  для него интересными и нужными.

Доклад – это развернутое сообщение на определенную тему, более значительное по текстовому объему и продолжительное по времени. Тема доклада должна быть четко сформулирована и обозначена в самом его начале. Обычно референту строго не задается структура  доклада, но могут быть даны указания относительно выделения  конкретных аспектов темы. Повышает ценность доклада наличие  интересных фактов, которыми, однако, не следует злоупотреблять. Уместны и некоторые статистические данные, которые должны быть доходчивыми. Не следует увлекаться элементами риторики, в получасовой доклад можно включить два – три риторических приема. Необходимо позаботиться о том, чтобы интересные, впечатляющие факты были равномерно распределены на протя­жении всего доклада, особенно если он оказался затянувшимся.

После доклада выступающий, как правило, отвечает на воп­росы. Ответы должны быть точными и немногословными, разъяс­няющими и дополняющими материалы доклада. Докладчик может деликатно отказаться отвечать на вопросы, не относящиеся к теме доклада: «Прошу прощения, но это не относится к нашей сегодняшней теме». Референту и руководителю следует заранее опреде­лить вопросы, которые могут быть заданы, а также ответы на них. Рефе­рент может посоветовать уклониться от ответа на вопрос следующим образом: «Воп­рос, который вы задаете, весьма сложен. Я бы не хотел впопыхах отвечать на него. Давайте подумаем над ним сообща на этом со­брании и придем к какому-то мнению».

Отчет – это сообщение о проделанной работе, о состоянии дел в учреждении, о командировке и др. Наиболее известны го­довые (или за несколько лет) отчеты о работе учреждений (пред­приятий) или их подразделений, финансовые отчеты, отчет о результатах инвентаризации и др. Предварительный анализ со­стояния объекта дает реальный материал для написания отчета. В отчете преобладает констатирующая часть, т.е. он должен со­держать много фактов, цифровых данных, таблиц. К отчету может прилагаться перечень предметов выпускаемой продукции, список опубликованных трудов и т.п. Структура отчета часто определена с руководителем заранее. Стиль отчета – строго официальный, ни в коей мере не эмоциональный. Это официально-деловой доку­мент, текст которого иногда содержит признаки научно-анали­тического стиля. Отчет может быть представлен коллективу, администрации учреждения (предприятия) или вышестоящей организации.

Отчетный доклад – это доклад, который делается на основа­нии материалов отчета и содержит подробные комментарии его данных, а также пространные выводы.

Аналитический обзор – это констатирующее-аналитическое подробное сообщение о ряде публикаций, объединенных общей те­мой. Методы описания и анализа, а также стиль изложения должны содер­жать явный элемент научности. Например, может быть составлен анали­тический обзор о вышедших за последний год научных работах, посвященных спутниковому и кабельному телевидению, обзор публикаций в прессе о коррупции государственных служащих и др. Референт, составляющий аналитический обзор, может исполь­зовать один из вариантов его структуры:

1) анализ публикаций в порядке очередности;

2) анализ освещения в публикациях одного аспекта (подхода, идеи), затем другого и т.д.

Второй вариант, который, возможно, труднее, является более эффективным. Компетентный спичрайтер вполне может позволить себе сделать в аналитическом обзоре оценочные замечания относительно  реферируемого предмета.

Незаконченный вариант аналитического обзора (которым может пользоваться скорее не опытный референт, а секретарь средней квалификации) – это лишь ксерокопирование соответствующих публикаций и подчеркивание основных их идей, на которые руководителю следует обратить внимание.

Программа совещания (конференции) составляется по трафаретной  схеме, имеющей несколько сходных вариантов. Прежде формулируется точный заголовок документа: «Программа  совещания (конференции)», где указываются масштаб (межобластной, республиканский, всероссийский, международный и др.), точная тема (в кавычках), место и время проведения. Затем расписывается каждый день работы участников совещания (отдельно утренние и вечерние заседания, работа секций, посвященных отдельным проблемам общей главной темы конференции) и др. Перед работой секции должно быть намечено предварительное заседание, а после работы секции – заключительное заседание. Указываются время работы утренних и вечерних  заседаний, фамилии и инициалы всех докладчиков. Прежде чем составлять программу совещания (конференции), референт должен обеспечить его проведение: разослать заранее сведения  о нем, отобрать присланные заявки на участие, заручиться согласием видных специалистов выступить с докладами, распределить последовательность докладчиков и место их выступления  на пленарных или секционных заседаниях.

Сценарий торжественного мероприятия – это развернутый план, программа этого мероприятия, в котором подробно рассмотрены отдельные части, определены конкретные исполнители, последовательность выступлений артистов, музыкальное оформление, время для фуршета или банкета, для танцев и т.д. План – схема  торжественного мероприятия – должен находиться у ведущего, который руководствуется этим документом. Референт-помощник не только составляет письменный сценарий, но и выполняет большую организационную работу как с участниками, так и со зрителями мероприятия.

Проспект – это торговое справочное издание рекламного характера, подлежащее изданию и распространению, в тексте которого необходимо в живой, увлекательной форме перечислить товары (услуги), предлагаемые предприятием (учреждением, фирмой, компанией), отмечая их высокие качества, преимущества перед товарами (услугами) конкурентов.

 

14.2. Выступление

Любое обращение человека к массовой аудитории при помощи телеэкрана, когда сам говорящий является основным (чаще всего единственным) объектом показа, и есть выступление в кадре. Выступление – это скорее не жанр, но метод, при помощи которого автор может донести до зрителя практически любую информацию. От уже упомянутой хрони­кальной заметки в устном воспроизведении диктора или журналиста до телевизионного фильма-очерка, содержащего яркое, образное, художест­венное выступление блестящего в своем артистизме человека, – все это есть выступления в кадре.

Выступление может сопровождаться показом кинокадров, фотогра­фий, графических материалов, документов; если выступление происхо­дит за пределами студии, может быть использован показ окружающей обстановки, ландшафта, однако основным содержанием выступления всегда служит монолог человека, который стремится донести до телезри­телей не только конкретную информацию, но и свое отношение к ней.

Выступление по телевидению – одна из форм ораторского искусства, известного с древнейших времен и по-прежнему остающегося могущест­венным средством воздействия на общественное мнение. В 335 г. до н. э. Аристотель в «Риторике» наметил три плана рассмот­рения ораторского искусства: принципы построения речи; личные свой­ства и способности, необходимые оратору; техника, способы, приемы, используемые в ораторской речи. Подобный подход и сегодня вполне правомерен. Однако начнем мы со второго: личность оратора.

С появлением телевидения встал вопрос о необходимости выделить и определить новую категорию людей выступающих. Привычное слово «оратор» сегодня относят по-преимуществу к людям, поднимающимся на трибуну того или иного общественного собрания (съезд, форум, сим­позиум, публичная лекция) и непосредственно обращающимся к публике, находящейся в зале. На телевидении выступающий обращается к объек­тиву телекамеры, мысленно представляя за ним рассредоточенную в про­странстве, как правило, весьма многочисленную аудиторию.

Именно массовость телеаудитории, масштаб публичности выступле­ния по телевидению выдвигают особые требования к личности высту­пающего. Прежде всего это должна быть именно личность – человек, представляющий безусловный интерес для многих либо в силу своего общественного положения (политические, государственные деятели), рода деятельности (изобретатели, ученые, артисты, писатели), либо обла­дающий в силу тех или иных обстоятельств ценной информацией (ти­пичная или уникальная биография, способность свидетельствовать об исторических или редких событиях). Наконец, поводом для появления на телеэкране чаще всего служит умение выступающего ярко и оригинально мыслить, анализиро­вать известные явления и события глубоко и всесторонне, исходя из из­вестных фактов делать неожиданные и верные выводы. Вот почему оп­равдано появление на домашнем телеэкране не только выдающихся лю­дей, всевозможных знаменитостей, но и людей, на первый взгляд ничем не замечательных, обычных, а также журналистов, чья профессия как раз и предполагает общественную деятельность по распространению массо­вой информации всеми средствами, в том числе опосредованное общение с аудиторией при помощи технических средств (в нашем случае – аудио­визуальных).

В основе любого публичного, в том числе телевизионного, выступле­ния, безусловно, лежит идея, мысль, раскрываемая при помощи строго отобранных и расположенных соответствующим образом фактов, аргу­ментов, доказательств. Именно доказательств, потому что в процессе публичного выступления, когда должна иметь место необходимость убедить в чем-либо, присутствуют  убеждающий и убеждаемый, идет борьба взглядов, мнений, – и победа должна быть достаточно убедительной. Стало быть, текст выступления должен быть «активным», наступательным, а само выступление должно строиться по законам драматургии.

И снова возникает вопрос: драматургия требует диалогичности, а выступление – всегда монолог? Но диало­гическая природа телевидения накладывает свой отпечаток на телевизи­онное выступление, предполагая своеобразный диалог между выступаю­щим и аудиторией, диалог условный, мысленный, когда сам выступаю­щий заранее обдумывает, старается предположить, какие вопросы могут возникнуть у зрителей, и отвечает на эти вопросы, соответствующим об­разом выстраивая свою речь.

Успех выступления в кадре во многом зависит от техники, приемов, используемых в авторской речи. Блестящий русский оратор А.Ф.Кони считал, что привлечь, завоевать внимание слушателей – первый ответст­венный момент и самое трудное дело. По его мнению, внимание людей возбуждается простым, интересным и близким к тому, что, возможно, пе­реживал и испытывал каждый. Значит, первые слова должны быть чрезвы­чайно просты, доступны, понятны и интересны (должны «зацепить» вни­мание). И таких «крючков» может быть очень много: что-либо из жиз­ни, какой-либо парадокс, неожиданный вопрос. Чтобы найти такое на­чало, следует обдумать, взвесить основные положения будущей речи и решить, какой из тезисов необходимо поставить на первое место. Это работа цели­ком творческая.

На телевидении выделяют три основные формы выступлений в кадре:

- текстовое выступление, написанное самим выступающим и отредак­тированное телевизионным редактором;

- тезисное выступление, в котором заранее обозначена тема, основной ход мысли, кратко прокомментированы центральные вопросы, которые намеревается затронуть выступающий; таким образом, тезисы – это своеобразный сценарный план, определяющий содержание выступления и ха­рактер сопутствующего показа (фотографии, карты, схемы, макеты и пр.);                                                           

- импровизированное выступление, где предварительно обозначены лишь тема и продолжительность (хронометраж) выступления.         

Вообще, выступление в кадре, т.е. монолог человека на экране, предпочитается другим формам телевизионных передач в тех случаях, когда личность выступающего, его мнение представляют общественный интерес. Такие передачи нередко носят официальный характер: обращение президента к народу, заявление лидера парламентской фракции, выступление общественного деятеля. В этих случаях важна точность формулировок, поэтому такие выступления произносятся по заранее написанному тексту. Это не значит, что человек на экране говорит, не отрываясь от бумаги. Умелое использование телесуфлера создает иллюзию прямого обращения выступающего к телеаудитории.

Иллюстрированное выступление как один из разговорных жанров решается прежде всего с помощью слова – доминирующего сред­ства выражения в этом жанре. Личность выступающего – стержень, центр сообщения; изобразительный материал – лишь иллюстрация, сопутст­вующая слову, подтверждающая, документирующая его, способствую­щая более полному и эффективному восприятию передачи.

Экран дает немало примеров и журналистских выступлений в кадре. Монолог тележурналиста – это либо комментарий (особая жанро­вая форма, о которой мы будем говорить ниже), либо элемент более сложной сценарной формы, связанной с показом какого-либо изобразительного материала в студии (обозрение), окружающей журналиста действительности (во внестудийной передаче). Выступление в кадре с точки зрения техники показа – самая простая форма передачи. Для выступающего, в том числе журналиста, это макси­мальная реализация всех его духовных, творческих возможностей.

 

14.3. Техника произнесения речи

При написании текста устного выступления референт должен учитывать ораторские особенности руководителя и его технику произнесения речи.

Итак, речи могут быть:

1)    написаны полностью и заучены на­изусть;

2)    написаны полностью и прочитаны по рукописи;

3)    сказаны экспромтом;

4)    сказаны с предварительной подготовкой, но без записи и без заучивания.

Рассмотрим достоинства и недостатки каждого из типов речи.

Заучивание наизусть применяется при чтении лекций, при произнесении проповеди, при обстоятельствах, имеющих особо официаль­ный характер, а также в других случаях, если у оратора для этого достаточно времени.

Заученная речь и речь по записи чаще всего рекоменду­ются в политических выступлениях и при всех обстоятельст­вах, где неосмотрительное словоупотребление может дорого обойтись оратору. Запоминаемая речь, так же как и речь по записи, обязывает к тщательному составлению текста. Но написанная речь может оказаться далеко не всегда подходящей для выступления. Она обычно не столь прямолинейна, проста и выразительна, как устная. Кроме того, большинство орато­ров отнюдь не склонно менять слова, раз они закреплены на бумаге. Заученную речь легче повторить, чем только что подготовленную; ее длительность может быть точно рассчитана. В совершенстве заученная, она освобождает оратора от вопросов, связанных с ее устной подачей. Но запоминание не всегда бывает безупречным, и, таким образом, опасность «застопориться» существует большая, чем в речах подготовленных, но не заученных. Точный словесный текст труднее воспроизвести, чем сами идеи, и нарушение плавного течения заученной речи особенно рассеивает внимание.

Чтение по рукописи чаще всего имеет место при выступлениях по радио, в политических кампаниях, перед группой ученых-специалистов.

Единственное преимущество такой речи перед заученной только в том, что она освобождает память от напряжения. Недостатки же ее характеризуются тем, что, не считая слу­чаев, когда заранее написанным текстом пользуются с иск­лючительным умением, она звучит как чтение, а не как жи­вое слово. Запись представляет собой своеобразный барьер между орато­ром и слушателями: глаза скользят по строчкам, время от времени бросается беглый взгляд на публику. Это отвлекает оратора от текста: в результате – отрывистая речь.

Импровизи­рованная речь вызывается требованием момента. Она часто произносится на неофициальных собраниях, на заседаниях комиссий и может заменить подготовленную речь.

Импровизация часто поощряет у большинства самоуверенных ораторов желание заменить тщательную подготовку минутной «стряпней». Это главный ее недостаток. Но, с другой стороны, она при­учает оратора самостоятельно мыслить и, поскольку боль­шинству иногда предлагают выступить без подготовки, неко­торый опыт, приобретенный в этом направлении, помогает выработать уверенность в себе.

Речь, не записанная полностью, но с предварительной подготовкой, чаще всего произносится на занятиях для лиц, овладевающих искусством публичного выступления. В данном случае на­мечается цель выступления; планируется материал и спосо­бы его подачи; вырабатывается план речи во всех деталях и составляется конспект в соответствии с обычной системой тезисов и подтезисов. Такую речь можно подвергнуть пред­варительной устной проверке. Речь подобного типа допускает поправки в расчете на меняющиеся условия восприятия аудитории. Текст не фик­сируется раз и навсегда, как при заучивании наизусть.

С одной стороны, такие речи приучают начинающего оратора организовать свои идеи для устного высказывания, самостоятельно мыслить, налаживать общение с аудиторией, говорить непринужден­но, с непосредственностью, обычной в разговорной речи, и приноравливать речь к слушателям. С другой стороны, они могут «отбить охоту» к бережному обращению с языком и все­лить слишком большие надежды на вдохновение. При этом оратор часто опускает важный вопрос, отклоняется в сторо­ну от основной идеи и затягивает время.

Указанные здесь различия четырех типов речи носят несколько академический характер. Импровизация мо­жет оказаться удачнее, чем заранее подготовленная или за­ученная речь, если оратор, выступающий экспромтом, имеет многолетний опыт в обсуждаемом вопросе. Нередко подго­товленные речи благодаря частому повторению почти полно­стью запоминаются наизусть.

 

Контрольные вопросы:

1.     В чем специфика таких жанров, как материалы к докладу, доклад, отчет и отчетный доклад?

2.     Что такое аналитический обзор?

3.     Как составляются программа совещания (конференции), сценарий торжественного мероприятия или проспект?

4.     Какова предыстория появления жанра выступления на телевидении?

5.     В чем специфика жанра выступления?

6.     Какие существуют формы TV-выступлений?

7.     Какие существуют типы произнесения речей?

8.     В чем заключаются особенности каждого из типов, которые следует учитывать при написании текста?

 

 

 



[1] Словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 1985. – С. 469.

[2] Поль Л.Сопер. Основы искусства речи. – Ростов н/Д, 1995. – С. 41.

[3] Леднев В.С. Требования к диссертациям по педагогическим наукам: Научно-методические рекомендации. – Изд. 3-е, дораб. – М.: Изд-во МПСИ; Сочи: СГУТиКД, 2003. – С. 56.

[4] Ивин А.А. Основы теории аргументации. – М., 1992. – С. 3.

[5] Белинский В.Г. Собр. соч. в 9-ти тт. – Т. 7. – М.: Изд-во АН СССР, 1982.  – С. 76.

[6] Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – С. 94.