Данная статья позволяет автору коснуться имеющейся сегодня в социальной среде проблемы наименования улиц применительно к одной из республиканских столиц страны. Уточняя имеющуюся на сегодня ономастическую малоизученность вопроса в адыгской национальной среде, Ф.Н. Хуако проводит собственный онимический анализ улиц города Майкопа и обосновывает свою позицию в отношении к обсуждаемой сегодня адыгами петиции, требующей пересмотра уличных наименований.
Ключевые слова: оним, улица, топоним, Майкоп, Адыгея
This article allows the author to touch upon the problem of naming streets existing today in the social environment in relation to one of the republican capitals of the country. Clarifying the onomastic understudiedness of the issue in the Adyghe national environment, F.N. Khuako conducts her own onymic analysis of the streets of the city of Maykop and substantiates hers position in relation to the petition discussed today by the Circassians, demanding a revision of street names.
Присущее
современному городскому дизайну онимическое оформление традиционно воспроизводит преобразования в
бытии социума, модификации в культурной и в языковой сферах. Подобная
склонность к воспроизведению и к учету преобразований выступает своеобразной тенденцией
реального существования онимии в городе. Вследствие этого онимический
ресурс городского бытия способен
действовать в неизменном преобразовании, в периодической реформе, в возможном
наступлении смысловой наполненности. Вопросами региональной ономастики в
адыгском научном мире периодически занимаются такие представители старшего
поколения лингвистов, как Роза Намитокова (АГУ), Ачердан Абрегов (АГУ), а также
более поздние исследователи в лице Индиры Нефляшевой (АГУ). Либо, к примеру,
именно региональной кавказской ономастике посвящена вышедшая в 2017 году в
Майкопе под руководством В.И. Супруна и С.В. Ильясовой коллективная монография
«Теория и практика ономастических и дериватологических исследований» («Магарин
О.Г.», 450 с.). Данная коллегиальная работа включает два тематических блока
(словообразование, ономастика), относимых к стержневым линиям профессиональной
активности организатора Майкопской ономастической школы Р.Ю. Намитоковой,
памяти которой посвящен выход этого печатного продукта. Собранные в данном
сборнике по главам исследовательские мысли нередко включают поэтапный анализ,
понятийно-терминологический синтез ряда ономастических версий и предложений,
характерных как для минувших, так и для текущего веков. Как утверждает В.И.
Супрун в Предисловии к изданию в качестве обобщающей установки, «Каждая глава
отражает авторскую точку зрения на рассматриваемые ономастические проблемы.
Некоторые взгляды отдельных авторов могут не совпадать друг с другом, но в
целом монография выдержана в общем ключе и соответствует современному состоянию
теории ономастики» [3, с. 10]. Одновременно вопросами классификации занимаются
участники (учителя и заведующие школьных библиотек И.В. Белянская, А.В.
Белянский, А.В. Черных) сетевого образовательного проекта, направленного на
расширение знаний о Майкопе как о малой Родине («С чего начинается улица…»,
2017), посвященного 160-летию данного города. По их мнению, «проведя анализ
существующих названий улиц Майкопа, как, впрочем, и других городов, можно
выделить их следующие основные группы: эпоха социализма, общественные,
объектные, фамильные, природные, территориальные» [2]. Посчитаем данную
классификацию, приведенную на Интернет-ресурсе проекта, достаточно вольной и
потому весьма субъективной.
Однако помимо общих теоретических вопросов
ономастики происходит также необходимое в региональной науке территориальное,
географическое уточнение, своеобразная конкретизация языкового материала. При
этом, в частности, как известно, рассмотрению хронологии появления сегодняшних
(как известных, так и малознакомых) уличных наименований посвящена топонимика,
как одна из струй ономастики. Возможные преобразования и модификации данной
шкалы в постсоветском обществе проявляются периодически на ниве социальной
активизации жителей. К примеру, в функционирующих сегодня в России национальных
республиках такая проблематика обозначилась еще острее в ракурсе характерной
для них многонациональности и связанной с ней двуязычности. В том числе в
республиканских столицах возникли топонимические вопросы, обусловленные
проблемой названий улиц, несущих застарелые, часто непонятные и не всегда
отвечающие этнической специфике онимы.
Подобная проблематика активизировала
определенную общественную инициативность и в одной из республик РФ – Адыгее.
Так, в первые месяцы года текущего (2021) так называемое «сообщество адыгов-
черкесов Республики Адыгея» разместило на сайте Change.org (известном в стране
своей активностью) петицию под названием «Переименование безличных улиц Майкопа
на имена известных адыгских деятелей». Документ адресован мэру города и
занимающейся вопросами переименования Комиссии в его Администрации (текст см.
на сайте Change.org). Однако обозначенная в
этой акции проблематика осталась фактически вне поля зрения как местного, так и
более широкого научного мира. Тем самым, очевидно наличие проблемы и ее малая
профессиональная дискуссионность, что позволяет нам утверждать актуальность
избранной в данном случае тематики и обращаться к рассмотрению ее применительно
к столице Адыгеи – городу Майкопу.
Имеющиеся на сегодняшний день в данном
городе уличные онимы обладают преимущественно русскоязычными названиями. Как
утверждают упоминавшиеся выше современные специалисты местной лингвистики Р.Ю.
Намитокова и И.А. Нефляшева, сегодняшний Майкоп обладает тремястами улиц,
переулков, причем «Одни из них сохранили старые названия (и таких немного),
другие переименованы в честь каких-то событий, третьи появились недавно и
получили новые, современные названия» [1, с. 160]. Подобную, предложенную
нашими коллегами градацию принимаем и мы в нашем исследовании, при попытке
выявить смысловую насыщенность трех данных категорий применительно к
интересующей инициаторов упомянутого протеста территории – Майкопу. Нарушим
немного градационную последовательность.
В качестве примера к третьей категории,
касающейся новых, недавно примененных наименований, приведем такой
топонимический факт, вызвавший конкретную дискуссию жителей. Так, в частности,
в сегодняшние годы появилось предложение переименовать одну из центральных
улиц, Первомайскую, в Университетскую, с логической ориентацией на расположение
на ней обоих республиканских вузов (АГУ, МГТУ). Однако массово решившие
оставить старое название жители улицы Первомайской высказали свое мнение и
добились того, что некоторые специалисты сегодня считают: нового названия не
существует. Тем не менее, судя по используемому в адресной документации вуза
МГТУ названию (Университетская), можно вести речь о законодательном применении,
утверждающем возможность оставлять оба наименования на протяжении пяти лет. Это
и происходит сегодня, жителям города повсеместно известны оба имени улицы.
Именно так способна функционировать третья категория, включающая приобретаемые
онимы.
Займемся далее двумя начальными
категориями градации.
Во-первых,
что касается сохранившихся, уже вековых, названий. В частности, в их числе –
преимущественно существенный пласт мало ассоциативных, часто неизвестных
сегодня наименований. Они были
произведены прежде по аналогии с действовавшими в старом мире, но
утраченными сейчас, в эпоху цифровизации, профессиональными видами
деятельности. Так, к примеру, как определяют авторы вышеупомянутой петиции, к
таковым можно отнести следующие майкопские онимы: улицы Колхозная,
Дубзаводская, Кожевенная и проч., переулки Резервный, Ремесленный и т.д. Действительно, согласимся
в этом случае с авторами письма, поскольку большинство подобных, утраченных в
социуме, видов деятельности мало знакомо сегодняшнему растущему жителю, чаще ни
с чем и ни с кем не ассоциируется у современного школьника. Именно поэтому
здесь налицо явное топонимическое безличие.
Либо к
категории примерно столетних наименований допустимо причислить существенную
группу уличных онимов, появившихся в период наступления в стране
социалистического мироустройства, то есть в первые десятилетия прошлого века.
Расположенные в центре города, прямые, широкие и несущие существенный
ассоциативный груз ХХ века, выработанный обязательностью праздничных
демонстраций, таковыми являются следующие улицы: Пролетарская, Советская,
Пионерская, Комсомольская, Первомайская, Краснооктябрьская. По сей день идущая
от городского парка и до вокзала в своей прямоте центральная улица
Краснооктябрьская (1918), именовавшаяся до революции Садовой – Телеграфной
(1909) – Офицерской (1911), остается массово почитаемой пешеходами и детьми в
силу официальной запрещенности на ней автомобильного движения.
Во-вторых, относительно применимой к
ономастике событийности. В данном случае действительно налицо именно событийная
обусловленность проводившейся в момент называния стратегии. Преимущественно
жившие на этих улицах лица нарекали их соответственно некоему заметному здесь
явлению. К примеру, называемая сегодня Майкопской, улица именовалась прежде
Базарной, поскольку до революции располагалась здесь некая Дровяная площадь, то есть могущий быть
узнанным сегодня базар. Либо, в другом случае, сохранившая до сих пор свое
название улица Госпитальная была уже в годы ВОВ наречена так соответственно
тому, что здесь располагался реальный боевой лазарет. Вообще применительно к хроникальной
событийности, часто сопровождаемой явлениями времен Великой Отечественной
войны, можно отметить. Фактически в каждом отечественном поселении РФ вплоть до
сегодняшнего дня заметно наличие улицы, нареченной в честь победы. В
рассматриваемом нами городе Майкопе улица Победы, изначально несшая имя
Лазаретной, причисляется к центральным и до того несла имя Армянской. Это
вызвано следующим. Армяне, расположившиеся в Майкопе во второй половине
девятнадцатого века, выступили переселенцами из поселений Западной Армении,
Новой Нахичевани, городов Турции (Трабзон, Орду, Самсун), из Крыма и селились
преимущественно на этой улице. Фактически в
1908 году на ней сложено оказалось такое живописное здание, как Дом армянского купеческого собрания (что
случилось на деньги майкопского благотворителя Якова Терзиева). Одновременно
здесь же, в аналогичном месте, на той же территории начали размещаться церковь, аэроклуб, армянская школа, а также Дворец пионеров, устойчиво стоящий и сегодня. Именно здесь, в красочном здании бывшего Дома
армянского купеческого собрания, сегодня мы находимся в Северо-Кавказском
филиале Государственного музея Востока,
относимом к городскому майкопскому Музею. И лишь в
В целом, в
продолжение влияющей на топонимику событийности, отметим. Имела место быть не
только событийная, но и именная (персонально- личностная) обусловленность
майкопской городской топонимики. Так, к примеру, известная сегодня всем в
Майкопе (и фактически обязательная в отечественных населенных пунктах) улица
Гагарина имела до революции название
Поповская (позже Соборная). Оно было
обусловлено расположенностью здесь в качестве жителей сотрудников местных
соборов (Успенского, Благовещенского). Впоследствии атеистически настроенные
советские граждане просмотрели в такой номинации религиозную бестактность,
сменили название улицы Соборной на Больничную, то есть на оним,
воспроизводивший стоявшую тогда и стоящую сегодня в данном месте городскую
больницу. И лишь после запуска первой советской ракеты в космос этой улице
оказалось присуждено имя культивировавшегося тогда космонавта.
Были здесь в
ракурсе именной обусловленности и свои местные герои, непосредственно известные
жителям как живущие через дорогу соседи, выступавшие в острые моменты на защиту
родных земель. К таковым можно отнести такие майкопские улицы, как Бутаревская
(ранее – Дубягская) и улица Хусена Андрухаева. Как считают сегодняшние
исследователи майкопской топонимики, первая из названных носит имя известного в
городе Сергея Бутарева и лишь ошибочно рукой геодезиста в 90-е гг. прошлого
века приобрела сопровождаемую суффиксом «-ск» сегодняшнюю форму. Родившийся в
майкопской пролетарской семье в 1894 году Сергей Бутарев получил боевой опыт
уже в годы Первой мировой войны, в
Другой, более
поздний, известный в Майкопе боевой герой, именем которого оказалась названа
одна из улиц, это Хусен Андрухаев. Свершивший свой подвиг уже во время Второй
Мировой войны младший политрук роты Советской армии в какой-то миг прикрывал от
немцев одну из украинских высот. Прославился же он на века следующим. Мгновение
приближения немцев, кричавших свою излюбленную в тех войнах фразу «Сдавайся,
рус!», он озвучил громогласным ответом «Русские не сдаются!» и подтвердил его
осмысленным самопожертвованием. Отправляя своих однополчан с места действия в
зону безопасности и дождавшись в одиночестве максимального приближения
неприятеля, Хусен взрывает себя и три десятка находящихся рядом немцев двумя
противотанковыми гранатами. Ему посмертно оказалось даровано звание Героя СССР,
его именем начали именоваться не только улицы в Майкопе, в Адыгейске, в аулах,
в украинском селе Дьяково, но и школы, и Адыгейский педагогический колледж в
Адыгее. Именно на данном пафосном примере героической судьбы Х. Андрухаева и ее
культивировании на родных погибшему герою землях можно вести речь о таком
удачном сбережении памяти. И, возможно, непосредственно воодушевленные подобным
примером майкопчане, обучавшиеся в майкопских школах и изо дня в день
поглощавшие как фото-, так и паблик- информацию о героическом подвиге земляка,
оказались готовы предложить имена других героев для расширения топонимического
круга Майкопа сегодня. Так, люди, входящие в группу «черкесов- адыгов»,
подписавших рассматриваемую нами современную петицию, сочли необходимым вести
речь о том, чтобы предложить назвать малоизвестные и безличные майкопские улицы
именами следующих адыгских героев, доказавших свою преданность родине на
фронтах. Это, в частности, как сказано в петиции, такие имена: Бжегаков
Кимчерий, Кошев Алий, Тхагушев Исмаил, Чуц Абубачир.
В обширном,
общеобязательном по советской стране ракурсе майкопские улицы приобретали
памятные онимы по поводу многих советских военачальников, активных деятелей
политики и революции, иностранных сотрудников Коминтерна. В Майкопе это улицы,
посвященные общеизвестным в стране боевым активистам первых десятилетий
революции: улица Ворошилова (ранее – Дмитриевская, позже – Гражданская),
Чапаева, Чкалова, Куйбышева. Также имеют место быть местные революционные
деятели: и улица Хакурате, и улица Шовгенова (именовавшаяся прежде
Старо-лагерная, Милютина, Мураловского, Ставропольская). Первый из названных –
революционер тех времен, стартовый руководитель исполнительного комитета
Черкесской (Адыгейской) автономной области Шахан-Гирей Хакурате. Второй из
названных – Мос Шовгенов, на глазах которого в его молодости на
северокавказском поле тогда происходили достаточно несправедливые конфликты по
отношению к бесправным сословиям. Он вступает в борьбу в 1903 году и продолжает
ее в 1905 году в революционном Армавире. Его активность проявляется участием в
различных формах революционного схода.
Либо и в
мирные времена на знатоков, на одаренных земляков на данных территориях реально
старались смотреть достаточно уважительно. В частности, к примеру, имеется
улица Умара Берсея, просветителя XIX века, издавшего в
Обратимся далее в итоге к реальной обезличенности
улиц, интересующей нас, как подчеркнутая авторами рассматриваемой петиции. В
первую очередь, таковыми, безликими они видят названия улиц, бездумно повторяющие
названия городов, недалеко расположенных в Краснодарском крае (Краснодарская,
Армавирская, Белореченская, и т.д).
Возможно, это была некоторая демонстрация доброжелательности отношений с
соседями. Однако согласимся в этом случае с бездумностью повтора, поскольку
постоянно повторяющиеся на городских и пригородных трассах дорожные указатели,
содержащие эти названия, дали бы вполне достаточный блок информации о соседних
городах. Введение данных онимов в уличное бытие считаем излишним и потому
поддерживаем авторов петиции в их возмущении. Кроме того, продолжая эту струю,
подчеркнем правоту авторов петиции в их неприятии того, что целый ряд улиц
обладает цветочными, полевыми,
фруктовыми наименованиями (к примеру, Абрикосовая, Розовая, Луговая и
проч.). Такое уличное название – это лишь «яркая каемочка», некое украшение, но
никак не сопровождаемый лицами в их образах информационный блок. Именно
подобная образно-выразительная ущемленность позволяет нам говорить о частой и
потому несомненной безличности наименований и потому поддерживать авторов
рассматриваемой петиции в их стремлении обогатить майкопскую топонимику.
Литература:
1. Намитокова Р.Ю., Нефляшева И.А. В
мире имён собственных: Лингвистические беседы по краеведению. Майкоп: Изд-во
АГУ, 2016. – 292 с.
2. С чего начинается улица
// https://aripk.ru/media/userfiles/%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0.pdf
3. Теория и практика
ономастических и дериватологических исследований: коллективная монография /
Науч. ред. В.И.Супрун, С.В. Ильясова. Майкоп: Изд-во «Магарин О.Г.», 2017. –
450 с.
Опубл.: Хуако Ф.Н. Онимическое оформление городского дизайна в одной из столиц РФ (на примере Майкопа) // Eurasian Scientific Association. - 2021 (июль). - Ч. 3. - № 7 (77). - С. 242-245