Поиск по этому блогу

ОБУСЛОВЛЕННОЕ БИОГРАФИЕЙ ТВОРЧЕСТВО (к 90-летию Сафера Панеша)

 Сафер Ильясович Панеш

Российский писатель
Адыгейский писатель, народный писатель Республики Адыгея, заслуженный работник культуры Российской Федерации.

Сегодняшний юбиляр Сафер Панеш пришел в этот мир осенью (29 окт.) 1930 г. в Теучежском районе (а. Казанукай) тогдашней Черкесской (Адыгейской) автономной области, ставшей предшественницей современной Республики Адыгея. В первую очередь, обращаясь к теме детства адыгского писателя, необходимо подчеркнуть именно раннее взросление человека, жившего в те, столь противоречивые и сложные для всей страны годы. По свидетельству ряда биографов, соответственно детские годы С. Панеша оказались тяжкими и минорными, допустимо предположить: ему рано были предъявлены тяготы реального бытия. Войдя датой рождения в категорию «дети войны» подросток столкнулся с этим событием (ВОВ), достигнув всего пятнадцатилетнего возраста. Современный ровесник тогдашнего С. Панеша  еще кажется своей семье ребенком, юным и неопытным. Однако невзгоды военного времени вынудили иначе сделать акценты на степени зрелости юноши. Находясь в населенном пункте, фактически лишенном лиц мужского пола, парнишка такого возраста воспринимался весьма сформировавшимся уже с тем, чтобы самостоятельно вести имеющееся домашнее хозяйство и успевать при этом оказывать силовую подмогу женщинам в соседних домах.

По мере развития военных действий семейные потери лишь усугубились: в бою пропал отец нашего юбиляра Ильяс Панеш, место которого на фронте бросился заменять старший брат. Следовательно повсеместно распространившаяся тогда в стране ВОВ поручила пятнадцатилетнему юноше, оставшемуся в доме за взрослого мужчину, череду появившихся домашних трудностей, задач. Мать, сестра и два младших брата, – все эти члена семьи нередко испытывали голод, спасались только тем, что могли взрастить на домашних грядках.

Проявилась в военную пору, помимо вышеназванного раннего взросления, отчетливо у С. Панеша также явная склонность к знаниям. Казбек Шаззо просматривает в школьном периоде формирования личности С. Панеша факт появления и закрепления непосредственной художественной увлеченности, вылившейся в конкретную фабулу работ: «Отсюда идут корни тематики его будущих произведений – человек труда, земля, человечность…» [3: 4]. Невзирая на имевшиеся тогда сложности ВОВ- хроник, любознательный нравом юноша упорно склонялся к учебе. Именно такая склонность убеждала его пешком добираться во всякую невзгоду (и жара, и снег, и дождь) в школы аулов Пчегатлукай, Понежукай и позже, – Эдепсукай.

Пройдя успешное обучение в местной средней школе, в первой половине 50-х гг. С. Панеш стал студентом агрономического факультета Кубанского сельскохозинститута, в котором ему удалось благополучно получить диплом в 1957 г. И уже тогда, с момента окончания вуза, в течение двух лет молодой специалист сельского хозяйства набирал практику в качестве агронома в одном из колхозов Теучежского района.  Однако, видимо, гуманитарная склонность будущего писателя взяла верх  и уже в 1959 г. С. Панеш оказывается продуктивным членом редакции региональной газеты «Адыгэ макъ» («Голос адыга»), начиная с чего начала развиваться и прогрессировать его медиа- и другая творческая стезя. Это были такие должности, требующие непосредственного навыка работы со словом, как собственный корреспондент газеты, заведующий сельскохозяйственным отделом, а также – первый зам. редактора.

Такой газетной медиа- деятельности наш юбиляр посвятил четыре десятилетия  наиболее эффективных лет созидания. Сорокалетний стаж творчества в редакции дал возможность С. Панешу наработать разнообразный специализированный (как профессиональный, так и жизненный) багаж. В частности, опыт общения с тогдашними земляками, накапливаемый в ходе всевозможных газетных поездок по области, мог существенно содействовать формированию писательского мировидения, в полном объеме вылившегося в прозаических строках автора. Именно вышеприведенный нами опыт редакционной деятельности обусловил успешное карьерное повышение: с 1998 г. С. Панеш начинает работу в качестве главного редактора отдела региональной детской газеты на адыгейском языке «Жъогъобын» (= «Созвездие»).

Ну и перейдем далее от редакционной деятельности нашего юбиляра к его писательским успехам, стартовую ноту которых исследователи видят в 1965 году. В течение лет, минувших с тех пор, на родном писателю адыгском языке оказались написаны и опубликованы следующие произведения:

1) сборники юмористических рассказов: «УпыкIын ащ, сиблъагъэ» («Крапива», 1968); «Зэмыжэгъэхэ хьакIэхэр» («Нежданные гости», 1972); «Кэпэнэ Iэрам» («Букет колючек», 1979);

2) повести: «УшэтыпI» («Испытание», 1975); «ШIулъэгъур нахь лъэш» («Любовь сильнее всего», 1984); «Псы къаргъом ычIэгъ» («Дно прозрачной воды», 1986); «ШIулъэгъумрэ шIомыкIымрэ» («Любовь и уголь», 1990); «Хым ишъхьыл мэхьаджэ, е Неущ кIасэ хъущт» («Завтра будет поздно», 1998) и проч.;

3) романы: «Шъоу дыдж» («Горький мед», 1989); «УIэгъэжъ» («Старая рана», 1994).

На русском языке оказались опубликованы в столице (г. Москве) такие произведения:

1) сборник юмористических рассказов «Букет колючек» (1981);

2) повести: «Братья Шеваековы» (1981); «Сыновний долг» (1991).

С опорой на повесть С. Панеша «Братья Шеваёковы» Адыгейским драматическим театром произведена разработка и успешная постановка русскоязычного детского спектакля. Одновременно с областными медиа- средствами, порой издававшими в своих газетных и журнальных выпусках единицы малой прозы С. Панеша, некоторые тексты автора находили место в изданиях федерального уровня (газета «Литературная Россия», журналы «Кубань», «Дон», «Крокодил»).

Итак, стартовым шагом писательской стези нашего юбиляра адыгское литературоведение называет выход сборника его коротких рассказов «УпыкIын ащ, сиблъагъэ» («Крапива») в 1968 г. Впоследствии мировоззренческая нацеленность, а также художественная оформленность названного сборника рассказов приобрели свое последующее продолжение в написанном уже в 70-е гг. и опубликованном в 1979 г. на адыгейском и в 1981 г. – на русском языках (в переводе А. Ячменева) в столичной типографии «Современник» сборнике произведений малой и средней прозы «Букет колючек». На последующей своей писательской стадии С. Панеш оставляет малую прозу и уже целиком предпочитает повесть. В 1984 г. в Адыгейском отделении Краснодарского книжного издательства издается прозаический сборник писателя, содержавший такие его повести, как  «ШIулъэгъур нахь лъэш» (= «Любовь сильнее»), «Ным ихьакъ» (= «Материнская доля»). При этом, к примеру, вторая из названных есть повесть, полностью свободное от какой бы то ни было социо- окрашенности либо политичности.

В процессе прогрессирования созидательного опыта С. Панеша и усиления его художественного мастерства жанровое разнообразие его прозы нарастает: в конце 70-х – начале 80-х гг. такой череды ее обогащает  адыгоязычная романная эпика: «Шъоу дыдж» («Горький мед»), «УIэгъэжъ» («Старая рана»). Причем у первого из двух названных романов весьма трудно выстраивалась публикационная линия: он оказался подготовлен писателем уже во второй половине 70-х гг., однако был опубликован только в 1989 г. как объясняет данное задержание исследователь советского времени в адфгыской литературе Халид Тлепцерше, «пафос обличения пороков общества был настолько сильным и публицистически острым, что произведению закрыли путь на десятилетие» [2: 139]. Роман изложен в пределах обязательной для советской прозы середины прошлого века «деревенской» (или «колхозной») эпики. Повороты ее сюжетов нацелены на воспроизведение психологического приспособления как всего социума, так и отдельного индивида к планкам, ставившимся в течение насильно насаждавшегося колхозного социализма. Этно- хроникальная проблематика с особой обостренностью охватила творческие интересы С. Панеша в течение 80-х гг. На этой стадии прозаик проявляет особенный интерес к воспроизведению и отображению общественно-проблематичной тематики, волновавшей тогда социум в преддверии распада страны. Как говорит о тематике прозы данного периода З. Жачемук сегодня, «Для современной адыгской литературы писателем, посвятившим свое творчество вы­явлению и осмеянию различных изъянов, как личностных, так и социальных, стал Сафер Панеш» [1: 109]. Коснемся некоторых произведений, достаточно типичных для творческой специфики автора в этот период.

В первые годы восьмого десятилетия прошлого века С. Панешем была подготовлена и издана повесть «Псы къаргъом ычIэгъ» («Дно прозрачной воды») (1986), благодаря которой писателю в 1990 г. была присуждена литературная премия им. Цуга Теучежа. Момент разработки данного произведения отличается от даты его выхода в свет шестилетним периодом, однако это не помешало поднимаемым в повести вопросам остаться востребованными социумом. Выведение подобной тематики на первый план в художественном контексте сработало в роли самобытного и оригинального авторского предсказания. Сюжетика и ее развитие в повести С. Панеша предопределило преобразования, наступившие при распаде в советском и постсоветском социуме, а также в его психологии.

Впоследствии у С. Панеша по мере общественно-политических преобразований была приобретена способность громко вещать о злостных и тягостных социальных трудностях, ничуть не смущаясь представлять обзору получателя имеющееся положение дел. В этом мы можем согласиться с уже цитировавшейся нами З. Жачемук, утверждающей по поводу открытой социальной акцентируемости прозы С. Панеша указанного периода: «Произведения Панеша отличает четко прослеживающаяся авторская модальность: он не только раскрывает отдельные стороны человеческих взаимоотношений, но и показывает, с чем он сам не согласен, что высмеивает, т.е. дает собственную оценку происходящему» [1: 110].

Общественно-политически обусловленные модернизации, охватившие массовое сознание на стыке распада СССР, проявились в действительной вероятности выхода в свет в 1998 г. повести С. Панеша «Хым ишъхьал мэхьаджэ, е неущ кIасэ хъущт» (= «Завтра будет поздно»), которая была создана писателем почти на десять лет раньше. Фактически появление ее в типографии оказалось допустимо только в ситуации, когда общественно-идеологическая трансформация утратившего прежний статус социума получила вид невозвратимого события. И так на протяжении 90-х гг., воплощая в своем словотворчестве ход воспроизведения и разоблачения злободневных, насущных волнений социума, С. Панеш выпускает в 1994 г.  роман «УIэгъджъ» (= «Старая рана»), после в 1998 г. – повесть «Гъунджэр чагъэ» (= «Зеркало разбилось»). Такие строки оказались явным, существенно заметным очерчиванием общественно-политической, нравственно-ценностной реальности региона (РА) и страны (РФ) периода конца прошлого века.

Абсолютно иную тональность приобретает на той же стадии повесть С. Панеша «НынэпIос» (= «Мачеха», 1998). Такая инородность проявляется в том, что социальные аспекты в этом случае неожиданно оказываются вне поля зрения рассказчика. Данное изложение, в русле тенденций лиризации прозы второй половины прошлого века, существенно окрашено психологической акварелью, а фабула его конструируется на межличностных связях персонажей. Через пару лет после этого повести «Гъунджэр чагъэ» (= «Зеркало разбилось») и «НынэпIос» (= «Мачеха») публикуются в 2000 г., войдя в новый прозаический сборник С. Панеша «Гъунджэр чагъэ». В число составляющих данного сборника были включены, кроме двух вышеназванных, также две повести автора, написанные в 90-е гг.:  Мылъфыкъу» (= «Неродной») (1990), «Щымыщыр хым къызыхедзы» (= «Все инородное морем выталкивается») (1997).

После проведенного нами выше обзорного перечисления ряда произведений юбиляра наступает очередь более внимательного сосредоточения на таких основных аспектах любого художественного текста, как: герой, злободневность, выразительность, композиция. Однако подробное внимание к указанному ряду художественных признаков требует от исследователя гораздо более широких, нежели журнальная статья, публикационных рамок. Это, как минимум, должна быть отдельная глава в монографии либо самостоятельная, посвященная Саферу Панешу, монографическая работа. И потому, поздравляя нашего юбиляра с сегодняшней датой, выскажем предположение и надежду на последующее, не менее активное художественное творчество писателя, оставляющее столь богатые возможности исследователям литературоведения на данной ниве.

Использованная литература

1.     Жачемук З. Своеобразие юмора и сатиры в рассказах Сафера Панеша // Культурная жизнь Юга России. 2015.  № 4 (59). С. 109-112

2.     Тлепцерше Х. Его слову веришь… // Литературная Адыгея. 2000. № 4.

3.     Шаззо К. Гум  щыкъэргъо  лъагъохэр // Панеш С.И. Любовь и уголь (на адыг. яз.). Майкоп, 1990.


Опубл.: Хуако Ф.Н. Обусловленное биографией творчество (к 90-летию С. Панеша) // Литературная Адыгея. 2020. № 4. C. 127-130